အျပင္ဘက္မွ ဟာရီယက္က တံခါးေခါက္ေနသျဖင့္ အေတြးစ ျပတ္သြားသည္။ လူစီဘဲလ္သည္ မ်က္ႏွာသုတ္ ပ၀ါျဖဴႀကီး ရင္လ်ားကာ အျပင္သို႔ ထြက္ခဲ့သည္။ ဘီရုိထဲမွ အေမ့၀တ္စုံကို ထုတ္လိုက္ သည္။ ဘရာစီယာ တစ္ထည္ကို ေကာက္၀တ္၊ ႏိုင္လြန္ေျခအိတ္ကိုစြပ္၊ ခါးပတ္ပတ္၊ သူ႔ဆံပင္တုိေလး ကို ဖီး။ ႏႈတ္ခမ္းနီ အသစ္ ထပ္ဆိုးကာ မီးဖိုထဲသို႔ ဆင္းခဲ့၏။ "ဟာ ငါ့သမီးက တယ္လွပါလားကြ"
အေဖက ေျပာေျပာဆိုဆို သမီးကို ေပြ႕ခ်ီလိုက္သည္။ ေနာက္ကားေပၚ သြားၾကသည္။ ကားမထြက္ခင္ အေမေျပာသံ ကို တစ္ခြန္းၾကားလိုက္ရေသးသည္။ "အေမခ်က္ထားတဲ့ဟင္းကိုေတာ့ သူႀကိဳက္မွာ ပါ ေနာ္" တဲ့။ ကို ဆက္ဖတ္ရန္............
(၇)
"သမီးတို႔ကို သူက သေဘာက်ပါ့မလား"
လူစီဘဲလ္က ကားေမာင္းေသာ သူ႔အေဖအား ေမးလိုက္သည္။
"သေဘာက် ပါလိမ့္မယ္ကြယ္" "မဟုတ္ဘူး ေဖေဖရဲ႕ သမီးဆိုလိုတာက သူဟာ သမီးတို႔အေျခအေနေတြကို သိပါ့ မလားလို႔၊ သူက အိႏၵိယအမ်ိဳးသားဆိုေတာ့ အေျခအေနေတြကို နားလည္ဖို႔ အေတာ္ခက္လိမ့္မယ္။ ကၽြန္မတို႔ ျပႆနာ ကို သူ မသိဘူး မဟုတ္လား" "ဒါေတြကို မပူပါနဲ႔ သမီးရယ္။ ဒါေတြကို သူ မေၾကာက္လို႔ ဒီျပႆနာေတြ သူသိလို႔ ဘန္နီကာတကၠသိုလ္ကို သူေရြးတာျဖစ္မွာေပါ့" "ေဖေဖေကာ သူ႔ကို ဘယ္လိုပံု ထင္သလဲ" "ေဖေဖလည္း ေသေသခ်ာခ်ာ မေျပာႏိုင္ဘူးကြယ့္၊ ေဖေဖက အိႏၵိယလူမ်ိဳးေတြကို သိပ္မသိ ဘူး၊ ေဖေဖ ေဆးေက်ာင္း တက္တုန္း က အိႏၵိယေက်ာင္းသား တခ်ိဳ႕ေတာ့ ေတြ႕ခဲ့ဖူး တယ္။ ေနာက္ပိုင္း က်ေတာ့ သူတို႔က အဂၤလန္ကို ပညာသင္သြားၾကလို႔ ကြဲသြားကုန္တာပဲ"
"ေနာက္ေတာ့ေကာ" "ေနာက္ပိုင္းမွာ အိႏၵိယလူမ်ိဳးဆရာ၀န္ေတြ ဇနီးသည္ေတြ ကို ေဆးပညာႏွီးေႏွာ ဖလွယ္ပြဲေတြ မွာ ေတြ႕ဖူး တာပဲ၊ ရင္းေတာ့ ရင္းရင္းႏွီးႏွီး မသိပါဘူး" "သူတို႔က အစားေရွာင္သလားဟင္၊ အမဲသားေကာ စား သလား" "တခ်ိဳ႕ကေတာ့ အမဲသား စားၾကတာပဲ၊ ဒါေပမဲ့ အမ်ားစုကေတာ့ သတ္သတ္လြတ္ သမားေတြပဲ" "ဟာ ဒါဆိုရင္ေတာ့ ေမေမေတာ့ ဒုကၡပဲ၊ ေမေမက ရာဂ်ာအတြက္ ၾကက္သားခ်က္ထားတာ" "သူတို႔ေရွာင္ၾက တာ က အမဲသားပါ၊ ႏြားကို သူတို႔က အထြတ္အျမတ္ သတၱ၀ါအျဖစ္ ထားၾကတယ္ကြ။ သမီး အေမဟင္း ကို ျမည္းၾကည့္ေသးလား" လူစီဘဲလ္က ေခါင္းညိတ္ျပလိုက္၏။
"ေကာင္းရဲ႕လား သမီးရဲ႕" "ေကာင္းေတာ့ ေကာင္းပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ အေဖေတာ့ ႀကိဳက္မွာ မဟုတ္ဘူး၊ သိပ္ၿပီး ပူတဲ့စပ္တဲ့ ဟင္းပဲ" ကားေလသည္ ဘူတာရုံကို ေရာက္လာသည္။ လူစီဘဲလ္က ပလက္ေဖာင္းေပၚ ဆင္းသြား သည္။ "ဟိုမွာ ၾကည့္စမ္း ေဖေဖ ဘုန္းေတာ္ႀကီး မစၥတာမက္သီယာစ္နဲ႔၊ သူ႔ေဘးကလူဟာ ရာဂ်ာ မျဖစ္ႏိုင္ဘူး လားဟင္" သူ႔အေဖႏွင့္ ဘုန္းေတာ္ႀကီးတို႔ အားရ၀မ္းသာ ႏႈတ္ဆက္လိုက္ၾကသည္။
"ဖရက္ေရ ငါမင္းရဲ႕ ေက်ာင္းသားတစ္ေယာက္နဲ႔ မိတ္ဆက္ေပးရဦးမယ္။ ဒါက ရထားေပၚမွာ အတူတူ စီးလာၾကတာ ကြ၊ ရာဂ်ာ ဒါက ေဒါက္တာဖရက္ဒရစ္ ေအမိစ္ ဆိုတာေလ၊ ဘန္နီကာတကၠသိုလ္ရဲ႕ အဓိပတိႀကီးေပါ့"
"ေတြ႕ရတာ ၀မ္းသာပါတယ္ ရာဂ်ာ၊ ဆရာတို႔က မင္းကို ၀မ္းသာအားရ ႀကိဳဆိုလွ်က္ပါကြယ္"
ေဒါက္တာေအမိစ္က သူ႔နဂိုထံုးစံအတုိင္း လိႈက္လိႈက္လွဲလွဲ ႀကိဳဆိုႏႈတ္ဆက္ကာ လက္ကမး္ေပးလိုက္ သည္။
သို႔ေသာ္ ရာဂ်ာ ၏ မ်က္ႏွာကို ၾကည့္လုိက္ၿပီး စိတ္ဓာတ္က်သြားသည္။ ထုိ႔ေၾကာင့္ -
"မစၥတာရာဂ်ာရယ္၊ မင္းဟာ နီဂရိုးတကၠသိုလ္ကို လာတယ္ဆိုတာမွ သိရဲ႕လားဟင္" ဟု ေျပာလိုက္မိ သည္။
"အေျခအေနေတြကို ရထားေပၚမွာ ငါေျပာခဲ့ၿပီးပါၿပီ။ ရာဂ်ာ ေဒါက္တာေအမိစ္ရဲ႕ သမီးအႀကီး လူစီဘဲလ္ နဲ႔ မင္းကို မိတ္ဆက္ေပး ရဦးမယ္" လူစီဘဲလ္က ဧည့္သည္ေတာ္ကို မ်က္ေတာင္ မခတ္ပင္ စိုက္ၾကည့္ေနမိ၏။ သူထင္တာ ထက္ေတာင္ ပိုေခ်ာ ပါကလား။ သူေခ်ာပံုကို ေငးၾကည့္ေန၍ သူဘာေတြ ေျပာခဲ့သည္ကို သတိမထား မိခဲ့။ သူ႔ဖခင္ ဘာေတြေျပာသည္ ဘယ္လိုမွာသြားသည္ကိုလည္း မသိ။ ဘုန္းေတာ္ႀကီးက မိတ္ဆက္ေပးသည့္ အခ်ိန္ အထိ သူ က ေငးလို႔ေကာင္းတုန္း။
"လူစီဘဲလ္ ေငးၾကည့္တာဟာ ရိုင္းတယ္ေနာ္"
သူ႔အေဖက ေလသံမွန္မွန္ျဖင့္ သတိေပးသည္။
"ရွင္လာတဲ့အတြက္ ကၽြန္မတို႔ သိပ္၀မ္းသာပါတယ္။ ရွင္ဟာ ဘန္နီကာကို လာတက္တဲ့ ပထမဆံုး အိႏၵိယအမ်ိဳးသားပါပဲ" ထုိအခ်ိန္တြင္ အေ၀းမွ ဂီတသံမ်ား ထြက္ေပၚလာသည္။ ကားႏွစ္ဆယ္ႏွင့္ ထရပ္ကားတစ္စီးတို႔ ေပၚလာသည္။ ထရပ္ကားေပၚတြင္ သီခ်င္းမ်ား တေၾကာ္ေၾကာ္ ေအာ္ဆို လာေသာ ေကာင္ေလးႏွင့္ ေကာင္မေလးမ်ားကို ေတြ႕ရသည္။ ကားေပၚတြင္ ဆုိင္းဘုတ္မ်ား တပ္ထားသည္။
"ဘင္ဂ်မင္ဌာေနက ႀကိဳဆိုပါတယ္" "အိႏၵိယေက်ာင္းသားကို ဂုဏ္ျပဳပါတယ္"
ထရပ္ကား မွာ အနီးသို႔ ေရာက္လာေသာအခါ ေက်ာင္းသားမ်ားသည္ အိႏၵိယရုပ္ရွင္သီခ်င္းတစ္ပုဒ္ကို ဆို လာေၾကာင္း ရာဂ်ာ က သတိျပဳမိ၏။
"သူတို႔ ဒီသီခ်င္းကို ဘယ္လိုရၾကသလဲဟင္" ရာဂ်ာက လူစီဘဲလ္ကို လွမ္းေမးသည္။
"ကၽြန္မတို႔အတန္းထဲမွာ အိႏၵိယမွာ ၆လေလာက္ ေနခဲ့ဖူးတဲ့ ေကာင္မေလးတစ္ေယာက္ ရွိတယ္ေလ၊ သူက သူ႔ကိုယ္သူ အိႏၵိယပါရဂူလို႔ ယူဆထားတယ္၊ သူပဲ ဒီသီခ်င္း သင္ေပးတာ ျဖစ္မွာပဲ"
ေက်ာင္းသားေက်ာင္းသူမ်ား မွာ ရာဂ်ာကို ၀ိုင္းၿပီး ဂုဏ္ျပဳၾကသည္။
ဆံပင္ရွည္ရွည္ ထူထူႏွင့္ မ်က္လံုးညိဳညိဳ လွဧကရီေလး တစ္ေယာက္က ေရွ႕ထြက္လာၿပီး လက္အုပ္ ခ်ီကာ "နမာစ္ေတ" လုပ္ သည္။ ထုိ႔ေနာက္ ပန္းကံုးတစ္ကံုးကို ရာဂ်ာလည္ပင္းကို လာစြပ္ေပးသည္။
"ဘင္ဂ်မင္းဘန္နီကာ က ႀကိဳဆိုပါတယ္ရွင္၊ ကၽြန္မက မာရီယန္ေဒါင္းဖီးလ္ပါ"
ရာဂ်ာ၏ ၀န္စည္စလြယ္မ်ားကို ေကာင္ေလးေတြကို ၀ိုင္းသယ္ေပးၾကသည္။ လူစီဘဲလ္တစ္ဘက္၊ မာရီယန္ တစ္ဘက္ ၿခံရံၿပီး ၾကားမွ ရာဂ်ာကိုထားကာ ေမာင္းထြက္ခဲ့ၾကသည္။ ဘူတာရုံတြင္ကား ေဒါက္တာ ေအမိစ္ႏွင့္ ဘုန္းေတာ္ႀကီးတို႔သာ က်န္ခဲ့၏။ ႏွစ္ေယာက္တည္း က်န္ေတာ့ ေဒါက္တာ ေမးသည္။ ဘုန္းႀကီးကလည္း ဇာတ္လမ္းစုံ ျပန္ေျပာျပသည္။ ရထားေပၚ စေတြ႕ခဲ့ပံု၊ စကားလက္ဆံု က်ပံု၊ နီဂရိုးတကၠသိုလ္မွန္း သူသိသြားေသာအခါ သူ စိတ္ဓာတ္က်သြားပံုမ်ား။
"ဒါနဲ႔မ်ား ဘာျဖစ္လို႔ ဒီေလာက္ေတာင္ ျဖစ္သြားရသလဲကြာ၊ အိႏၵိယလူမ်ိဳးေတြကလည္း ငါတို႔ အေၾကာင္း သိသင့္ သေလာက္ သိပါတယ္။ ကုလသမဂၢမွာ အိႏၵိယကိုယ္စားလွယ္က အာဖရိကအုပ္စု ကို အၿမဲမဲေပးတာပဲ"
"ႏိုင္ငံေရးႏွင့္ လူမႈေရးက ကြာတယ္ကြ၊ အိႏၵိယႏိုင္ငံဟာ ကုလသမဂၢမွာ အာရွအာဖရိက အုပ္စုထဲမွာ ပါတယ္ဆိုတာ မွန္တယ္။ ဒါေပမဲ့ အိႏၵိယလူမ်ိဳးေတြဟာ ပုဂၢလိက တစ္ဦးခ်င္းအေနေတာ့ အသားမည္း တဲ့သူေတြအေပၚမွာ အာဖရိကလူမ်ိဳးေတြအေပၚမွာ ႏွိမ့္ႏွိမ့္ခ်ခ် ဆက္ဆံတတ္တယ္။ ဘံုေဘထုတ္ သတင္းစာေတြထဲမွာ လက္ထပ္ေၾကာ္ျငာေတြၾကည့္၊ အသားျဖဴမေလးတစ္ေယာက္ အလိုရွိသည္။
အသားျဖဴသူ မိန္းကေလးသာ ေလွ်ာက္ခြင့္ ရွိသည္လို႔ ေၾကာ္ျငာတတ္တယ္ကြ၊ ရာဂ်ာတို႔ရဲ႕ ေျမာက္ပိုင္း အိႏၵိယ နယ္သားေတြဟာ သာၿပီးေတာ့ အသားအေရာင္ ခြဲစိတ္ရွိၾကတယ္ကြ"
"ေအးေလ၊ ခုမွေတာ့ ဘယ့္ႏွယ္တတ္ႏိုင္မလဲကြာ၊ ရာဂ်ာကို တျခားတကၠသိုလ္ ေျပာင္းေပးဖို႔ဆိုတာ လည္း သိပ္ေနာက္က် သြားၿပီ မဟုတ္လား"
"ဒီလိုလည္း မလုပ္ပါနဲ႔ေလ၊ ဘန္နီကာဟာ သူ႔အတြက္ အသင့္ေတာ္ဆံုး ေနရာျဖစ္မယ္လို႔ ငါ ထင္ပါတယ္"
"ငါတုိ႔အတြက္ေတာ့ အေကာင္းဆံုး ျဖစ္ပါ့မလားကြာ၊ ငါမင္းကို သတင္းတစ္ခု ေျပာရဦးမယ္၊ ငါ လႈပ္ရွား မႈေကာ္မတီဥကၠဌ အျဖစ္ အေရြးခံရတယ္ကြ"
"၀မ္းသာပါတယ္ ကြာ၊ လိုအပ္တဲ့အခ်ိန္က်ရင္ ငါ့ကို ေခၚကြာ"
ေဒါက္တာ ဘုန္းေတာ္ႀကီးကို ဘုရားရွိခုိးေက်ာင္းအထိ ကားေမာင္း လိုက္ပို႔ေပးလုိက္သည္။ တစ္ေယာက္တည္း က်န္ရစ္ေသာ အခါ ေဒါက္တာေအမိစ္သည္ အထီးက်န္စိတ္ေလး၏ ဖိစီးျခင္းကို ခံစားလိုက္ရ၏။ သူ႔အဖို႔ အထီးက်န္ သည္ကား မဆန္းလွေတာ့။ ငယ္စဥ္ကပင္ သူ႔မိဘႏွစ္ပါးလံုး ဆံုးပါး သြားၾက၍ မိဘမဲ့ေက်ာင္းတြင္ ႀကီးျပင္း လာရေလသူ။
သူေျခာက္ႏွစ္၊ ခုႏွစ္သားအရြယ္ေလာက္တြင္ ခန္းမႀကီးထဲမွာ တစ္ေယာက္တည္း ငိုေနတုန္း ၾကမ္းတိုက္ေသာ မိန္းမႀကီးတစ္ေယာက္က သူ႔ကို ေတြ႕သြားသည္။ "ဘာျဖစ္လို႔ ငိုေနတာလဲ ကေလးရယ္" သူက ဘာမွျပန္မေျဖ။ ထုိအခါ မိ္န္းမႀကီးက သူ႔ကို ပိုက္ေထြးကာ ရင္ခြင္ထဲ ေထြးပိုက္ထားလိုက္သည္။ "ငါ သိပါတယ္ သိုးကေလးရယ္၊ မင္းဟာလည္း ငါ့လို အထီးက်န္ပဲ မဟုတ္လား" သူ အငိုတိတ္သည္အထိ ေခ်ာ့သည္။ သူက အဘြားႀကီး ကို ေမးလုိက္သည္။ "အေမႀကီး ဒီကို ေန႔တုိင္း ေရာက္သလား ဟင္" "တနဂၤေႏြ႔ကလြဲလို႔ ေန႔တုိင္း လာပါတယ္ ကြယ္" "ဒါဆို ကၽြန္ေတာ္နဲ႔ ေတြ႕ရဦးမွာေပါ့ေနာ္" "ေအးေပါ့ သိုးေလးရဲ႕၊ သားနဲ႔ ေတြ႕ၾကရဦးမွာေပါ့"
ေနာက္ပိုင္းတြင္ သူသည္ ထုိအဘြားႀကီးကို ေမွ်ာ္ရေတာ့သည္။ ပတ္ၾကားအက္ေနေသာ ဖံုးဆိုးေျမက မုိးကိုေမွ်ာ္သလို။ သူက သူ႔ဒုကၡကို ေျပာျပသည္။ အဘြားႀကီးက ႏွစ္သိမ့္ေပးတတ္သည္။ အဘြားႀကီး ႏွင့္ သူ၏ ရင္ႏွီးမႈကို အျခားေကာင္ေလးေတြကပင္ မနာလို ျဖစ္လာၾကသည္။ တနဂၤေႏြေန႔ တစ္ေန႔ တြင္ သူ႔ကို ဧည့္သည္ တစ္ေယာက္က ဧည့္ခန္းထဲမွာ ေတြ႕လို၍ ေစာင့္ေနေၾကာင္း ဆရာမတစ္ေယာက္ က လာေျပာသည္။ သူ႔ကို ေတြ႕မည့္ ဧည့္သည္မွာ တစ္ခါမွ် မရွိခဲ့။ သူ အံ့ၾသသြားသည္။ ဧည့္ခန္းထဲသို႔ ရင္တထိတ္ထိတ္ႏွင့္ သြားၾကည့္ သည္။ ဆိုဖာေပးတြင္ ထုိင္ေနေသာ အဘြားႀကီး "ဆာရာဂ်ိန္း" ကို ေတြ႕လိုက္ရ၏။ ျမင္ျမင္ခ်င္း သူ႔ကို မမွတ္မိ။ အဘြားႀကီးက သိပ္ၿပီး သားနားေန သကိုး။ ႏွင္းဆီပန္း မ်ား ေ၀ေနေသာ ေကာက္ရိုး ဦးထုပ္ႀကီး ေဆာင္း လို႔။ ေကာ္လံျဖဴ လက္နားျဖဴပါေသာ အက်ႌ မည္းႀကီးႏွင့္။ ေျခအိတ္ေတြ ဖိနပ္ေတြ ကလည္း တကယ့္ အေကာင္းစားေတြ။
"ေဟး သိုးကေလး၊ မင္းနဲ႔ တစ္ေနကုန္ အခ်ိန္ျဖဳန္းဖို႔ အေမ လာတာ"
သူက အဘြားႀကီးေဘးရွိ ဆိုဖာေပၚ ၀င္ထုိင္လိုက္သည္။ သူတို႔ႏွစ္ေယာက္ စကားေတြ ေဖာင္ေနေအာင္ ေျပာၾက သည္။ ဧည့္ခ်ိန္ကနု္သည္အထိ မျပန္ခင္မွာ အဘြားႀကီးက သူ႔အိတ္ အႀကီးႀကီး ကို ဖြင့္ကာ အထဲမွ ပန္းသီး တစ္လံုး၊ လိေမၼာ္သီးတစ္လံုးႏွင့္ ေသတၱာေလးတစ္လံုးကို ထုတ္လိုက္ သည္။ "အေမ မင္းအတြက္ ဘာယူလာသလဲဆိုတာ ၾကည့္လိုက္စမ္း" သူက ဗူးေလးကို ဖြင့္လိုက္၏။ အထဲတြင္ သၾကားေခ်ာင္းမ်ား အျပည့္။
"သိုးကေလးေရ၊ ပန္းသီးနဲ႔ လိေမၼာ္သီးကေတာ့ မင္းအတြက္သက္သက္ပဲ၊ သၾကားေခ်ာင္းေတြကိုေတာ့ မင္းအခန္း ထဲက ကေလးေတြ ေ၀ေပးလုိက္ေနာ္" သူတို႔ အခန္းရွည္ရွည္ က်ဥ္းက်ဥ္းေလးထဲတြင္ ကေလး ၁၆ေယာက္ ေနၾကရသည္။ သူက လိေမၼာ္သီး ႏွင့္ ပန္းသီးကိုလည္း ျပကာ အဘြားႀကီး လာေၾကာင္း ေျပာျပေသာ အခါ ကေလးေတြက အံ့ၾသကုန္ၾက သည္။
"ကဲ တို႔ေတြ ပါတီေလးတစ္ခု လုပ္ၾကရေအာင္ကြာ" ဟု သူက ေျပာကာ ေမာင္းခ်ဓားတစ္ေခ်ာင္းျဖင့္ ပန္းသီးႏွင့္ လိေမၼာ္သီး ကို ၁၆စိပ္စိပ္လိုက္သည္။ ေနာက္ သၾကားေခ်ာင္းတစ္ခုစီ ေ၀ေပးခဲ့ပံုကို ေျပာျပ လုိက္သည္။
"ဒါ သိပ္မွန္တဲ့အလုပ္ပဲကြ၊ မင္းလုပ္တဲ့အလုပ္က သိပ္မွန္ကန္တာပဲကြယ္၊ ေနာက္ တနဂၤေႏြန႔ အေမ လာဦးမယ္၊ စိတ္သာခ်" အဘြားႀကီးက ေခါင္းတညိတ္ညိတ္ ေျပာ၏။ ေနာက္ လာတုိင္းလည္း အဘြားႀကီးက မုန္႔မ်ား ယူလာ တတ္သည္။ ကေလးေတြအားလံုးကို ေ၀မွ်ေကၽြးသည္။
"ငါေလ မင္းကို အိမ္ေခၚ သြားခ်င္ပါတယ္ကြာ၊ ဒါေပမဲ့ ငါလည္း ငါ့တစ္၀မ္းတ္စခါးေတာင္ အႏိုင္ႏိုင္ ဆိုေတာ့ မင္းကို ဂရုစိုက္ႏိုင္အား မွာ မဟုတ္ဘူး" "ဒါက အေရးမႀကီးပါဘူး အေမ၊ အေမ ကၽြန္ေတာ့္ကို ေခၚထားတာ မထားတာ ထက္ ကၽြန္ေတာ့္ကို ခ်စ္ေနတယ္ဆိုတာကသာ ပိုအေရးအႀကီးပါတယ္"
သူကလည္း အၿမဲပင္ ထုိသုိ႔ ျပန္ေျပာတတ္သည္။
သူ ၁၂ႏွစ္ျပည့္ေသာ တနဂၤေႏြ တစ္ရက္တြင္မူ အဘြားႀကီးမလာ။ သူကေတာ့ တေမွ်ာ္ေမွ်ာ္ ေစာင့္ေနခဲ့ သည္။ ေနာက္တစ္ေန႔လည္း အဘြားႀကီး ၾကမ္းေတြလာမတိုက္။ ေနာက္တစ္ပတ္လံုးပင္ အဘြားႀကီး အရိပ္ အေယာင္ မေတြ႕ရ။ တစ္ပတ္လံုး ကုန္သြားၿပီးေနာက္ တနဂၤေႏြေန႔က်မွ သူ႔ကို ဧည့္သည္ တစ္ေယာက္ က ေတြ႕ခ်င္သည္ ဆို၍ ဧည့္ခန္းထဲ ထြက္ခဲ့၏။ ဧည့္ခန္းထဲ ေရာက္ေသာအခါ အဘြားႀကီးကို သူ ရွာသည္။ အဘြားႀကီး ကို သူမေတြ႕ရ။ မိန္းမငယ္ေလး တစ္ေယာက္ကိုသာ ေတြ႕ရသည္။
"ဆာရာဂ်ိန္း ဆီက ပစၥည္းကို မမ ယူလာေပးပါတယ္ကြယ္"
အထုပ္တစ္ထုပ္ ကို လွမ္းေပးလိုက္၏။
"သူေကာ ဘယ္မွာလဲ ဟင္" "သူ ဆံုးရွာၿပီကြယ္"
"သူ မေသမဘူး၊ သူ မေသဘူး၊ သူ ကၽြန္ေတာ့္ကို ဘယ္ေတာ့မွ ပစ္သြားမွာ မဟုတ္ဘူး၊ မဟုတ္ဘူး"
သူ ေအာ္ငိုေတာ့သည္။ "အရင္အပတ္ တနဂၤေႏြေန႔ကပဲ မင္းဆီ လာမယ္လုပ္တုန္း သူ ေသသြားရွာတယ္"
သူ ငိုေတာ့သည္။ ေနာက္ဆံုးက်ေတာ့ ေမာလြန္း၍ အထုပ္ေလးဖက္ကာ အိပ္ေပ်ာ္သြားသည္။ ထပ္ႏိုး လာေတာ့ ငိုျပန္သည္။ သူ၏ အၾကင္နာ အယုအယေလးေတြ၊ ေမတၱာတရားေတြကို သတိရေေလ ယူက်ံဳး မရ ျဖစ္ရေလ။ ေၾသာ္ အခုေတာ့ ငါတစ္ေယာက္တည္း ျဖစ္ျပန္ပါကလား။ ရက္အေတာ္ၾကာပင္ သူသည္ အဘြားႀကီး ေပးခဲ့ေသာ အထုပ္ ကို မဖြင့္မိ။ ဖြင့္မိျပန္ေတာ့လည္း အံ့ၾသရ သည္။ အဘြားႀကီးက သူ႔ကို စာအုပ္ တစ္အုပ္ ေပးခဲ့ပါကလား။ စာရြက္မ်ားကား ႏွစ္ၾကာ၍ အ၀ါေရာင္ ပင္ သန္းေနေခ်ၿပီ။ စာအုပ္ေခါင္းစဥ္ကို ဖတ္လိုက္သည္။
"ဖရက္ဒရစ္ ေဒါက္ကလပ္စ္၏ ဘ၀ဇာတ္ေၾကာင္း၊ ကိုယ္တိုင္ေရး အတၳဳပၸတၱိ"
ဟင္ ငါ့နာမည္ပါလား၊ ငါ့နာမည္လည္းပဲ ဖရက္ဒရစ္ ေဒါက္ကလပ္စ္။ စာအုပ္ကို ဖြင့္လိုက္သည္။ ဖတ္ၾကည့္သည္။ "ငါ့ဘ၀ရဲ႕ အခါးသီးဆံုး ေန႔ေတြကိုေတာ့ ဘယ္ေတာ့မွ မေမ့။ ကၽြန္ဘ၀၏ေန႔ရက္မ်ား။ ကြန္ေဗးဆိုသူ ႏွင့္ အတူေနခဲ့ရေသာ ၆လ သက္တမ္း။ ငါတို႔ဟာ ရာသီမေရြး အလုပ္လုပ္ခဲ့ၾကရတယ္။ လယ္ကြင္း ျပင္ ထဲမွာ ဘယ္ေလာက္ပူပူ ဘယ္ေလာက္ေအးေအး၊ မုိးရြာရြာ ေနပူပူ အၿမဲအလုပ္နဲ႔လက္ မျပတ္ဘူး။ ေန႔ေရာည ပါ အလုပ္၊ အလုပ္ အလုပ္ေတြခ်ည္းသား။ အရွည္ဆံုးေန႔ေတြဟာ ငါ့အတြက္ေတာ့ သိပ္တို လြန္း လွတယ္။ ငါလည္း ပထမေတာ့ မလုပ္ႏိုင္ဘူး။
လနည္းနည္းၾကာေတာ့မွ ဒီစည္းကမ္းနဲ႔အညီ ေနလာတတ္တယ္။ မစၥတာကြန္းေဗးဟာ ငါ့ကို သိမ္းသြင္းရာမွာ အႏိုင္ ရခဲ့ၿပီ။ ငါ့ခႏၶာ ငါ့စိတ္၊ ငါ့၀ိညာဥ္ အကုန္လံုး သူႏိုင္သြားၿပီ။ ငါ့ပင္ကိုသဘာ၀ ပ်က္စီးသြားၿပီ၊ ငါ့ဥာဏ္ေတြ လည္း ဆိတ္သုဥ္းကုန္ၿပီ၊ စာလည္း မဖတ္ႏိုင္ေတာ့၊ ငါ့ဘ၀တစ္ခုလံုး၏ လင္းေရာင္ျခည္လည္း အေမွာင္က် သြားၿပီ။ ကၽြန္ဘ၀ရဲ႕ ေမွာင္မည္းတဲ့ညေတြဟာ ငါ့ကို ဖိစီးပိတ္ေလွာင္ခဲ့သည္။ လူကေန ႏြားျဖစ္ခဲ့ၿပီ"
သူသည္ ဖတ္ရင္း ဖတ္ရင္း အသက္ရွဴက်ပ္လာသည္။ ထုိအေၾကာင္းအရာမ်ားသည္ သူႏွင့္ ဘာမွ် မဆိုင္သလို။
သို႔ေသာ္ သူႀကီးလာေတာ့မွ သိလာသည္။ အဘြားႀကီး ဒီစာအုပ္ကို ဘာျဖစ္လို႔ ေပးခဲ့ ေၾကာင္း သူသိလာသည္။ သူ႔ကို ဖရက္ဒရစ္ေဒါက္ကလပ္စ္ဟု ဘယ္သူနာမည္ေပးခဲ့သလဲ။ သူ႔အေဖ ေပးခဲ့သလား၊ အေမပဲ ေပးခဲ့သလား၊ သူမိသ။ သို႔ေသာ္ ထုိနာမည္အတြက္ သူဂုဏ္ယူ၏။ သူသည္ ထုိဖရက္ဒရစ္ေဒါက္ကလပ္စ္လုိပင္ မိဘမဲ့ အႏွိမ္ခံ ၀ိုင္းပယ္ခံ။ သို႔ေသာ္ ထုိဖရက္ဒရစ္ေဒါက္ကလပ္စ္ သည္ ဘ၀ကို အရႈံးမေပး တုိက္ခဲ့သည္။ ေအာင္ပြဲကို အရယူခဲ့သည္။ သူကေကာ။ သူလည္း ဖရက္ဒရစ္ေဒါက္ကလပ္စ္ ေအမိစ္ပဲ။ လူေတြၾကားတြင္ ေျပာစမွတ္ျဖစ္ က်န္ရစ္သူျဖစ္ေအာင္ ဂုဏ္သတင္း ေျပာင္ေအာင္ လုပ္ရမွာပါကလား။
သူ႔အေၾကာင္းကို သမီး "လူစီဘဲလ္" အား မၾကာခဏ ျပန္ေျပာျပတတ္၏။ သူ႔လက္ေခ်ာင္းမ်ားမွာ တုတ္ခုိင္ေန သည္။ အဆစ္ေတြက ႀကီးသည္။ လက္သည္းမ်ားမွာ ေလးေထာင့္စပ္စပ္။
ထုိလက္မ်ား သည္ သူ၏သမုိင္း။ မိဘမဲ့ေက်ာင္းတြင္ အုပ္ထိန္းသူေတြက ထုိလက္မ်ားကိုပင္ ရိုက္ႏွက္ ခဲ့သည္။ လက္ေ၀ွ႔ႀကိဳး၀ိုင္းတြင္ ထုိလက္မ်ားျဖင့္ပင္ ထုိးသတ္ ေငြရွာခဲ့ရသည္။ သံမဏိစက္ရုံအတြက္ ထုိလက္မ်ားျဖင့္ မီးဖုတ္ခဲ့ရသည္။ အလုပ္ရုံေဒါက္တာဘြဲ႕ရသည္အထိ တကၠသိုလ္တြင္ ၆ႏွစ္တာ လံုးလံုး ထုိလက္မ်ားျဖင့္ပင္ ဓာတ္ေလွကား အဖြင့္အပိတ္ အလုပ္ကို လုပ္ၿပီး ေက်ာင္းတက္ခဲ့ရသည္။ ဒုတိယကမၻာစစ္အတြင္း တရုတ္၊ အိႏၵိယ၊ ျမန္မာ စစ္ေျမျပင္တြင္ ထုိလက္မ်ားသည္ ေသနတ္ေမာင္း မ်ားကို ျဖဳတ္ခဲ့ရ၏။ ထုိစစ္ေျမျပင္တြင္ ဘုန္းေတာ္ႀကီး ဂၽြန္မက္သီယာ့စ္ႏွင့္ ေတြ႕ခဲ့ရသည္။ က်န္အရာရွိ အားလံုးမွာ "ေတာင္ပိုင္းသား" ေတြမို႔ သူ႔ ကို ႏွိမ္ၾကသည္။ မက္သီယာ့စ္ကား ေျမာက္ပိုင္းသား။ ထုိ႔ေၾကာင့္ သူ႔ႏွင့္အေဖာ္ ရသြားသည္။ သူတို႔ႏွစ္ဦးသည္ ရဲရင့္ေသာ ကမၻာသစ္ တစ္ရပ္ကို ထြင္းထုႏိုင္ ခဲ့ၾကသည္။ မက္သီယာ့စ္ကိုကား အျခားအရာရွိမ်ားက အံ့ၾသေနၾက သည္။ ဒီလူမည္းနဲ႔ မ်ား ဘာျဖစ္လို႔ မိတ္ေဆြဖြဲ႕ပါလိမ့္။
သမၼတရုစဗဲ့ ေသဆံုးသြားေသာအခါ ျပႆနာမ်ားသည္ ပိုရႈပ္ေထြးကုန္သည္။ အဘိုးႀကီးေသ သည္ႏွင့္ ေခ်ာင္းေျမာင္းေနေသာ ၀ံပုေလြ သည္ သိုးအုပ္မ်ားကို ၀င္ဆြဲေတာ့သည္။ ျပည္တြင္းစစ္ အနိ႒ာရုံမ်ား။
သူ႔ဘ၀ သူအခ်စ္ဆံုး ကား သူ႔ခ်စ္သူ "အယ္လ္ဗီယာ"။ အယ္လ္ဗီယာသည္ သူျပန္လာေသာအခါ သိပ္၀မ္းသာေနရွာ သည္။ သူကား သူ႔ခင္ပြန္း ခရီးသြားရာေနာက္ ဘယ္ေတာ့မွ မလိုက္တတ္။ အျပင္ထြက္ရမွာ ကို သိပ္စိုးရြံ႕သူ။ အခု ေခတ္သစ္ေရာက္ၿပီ။ တိုက္ပြဲမ်ားကား မၿငိမ္ေသး။ တိုက္ပြဲ ခရာသံပင္ ဟိုအေ၀းမွ ၾကားေနရဆဲ။ ဓားေသြးၾကရေတာ့မည္။ လူျဖဴလူမည္းတုိက္ပြဲ။ သူသည္ကား ထုိတိုက္ပြဲတြင္ ေကာ္မတီဥကၠ႒။ သူ႔ဇနီး အယ္လ္ဗီယာကမူ သူ႔ကို ထုိအလုပ္မ်ိဳး မလုပ္ေစခ်င္။ ဒါကို ျပႆနာဟု သူမထင္ခဲ့။ သုိ႔ဆိုလွ်င္။
ယခု ရာဂ်ာဆိုေသာ အသားမည္းေလးသည္ နီဂရိုးတကၠသိုလ္ မတက္ခ်င္ဆိုေသာ ျပႆနာကိုေကာ သူဘယ္လို ရွင္းျပရမည္နည္း။ သူမကေကာ ဘာေျပာမည္နည္း။ ေစာင့္ၾကည္ရမလား။ သူမကို ဖြင့္ေျပာ ရမလား။
သူ႔စိတ္ႏွလံုးကား ေလးလံလွပါဘိ။ "ရာဂ်ာ" သည္ ထရပ္ကားေပၚတြင္ မတ္တတ္ရပ္ လိုက္လာရင္း ရိႈးတိုးရွန္႔တန္႔ ျဖစ္လာသည္။ သူ႔နံေဘးမွ ေကာင္မေလးႏွစ္ေယာက္၏ ေပါင္သားမ်ားက သူ႔ကို ပြတ္သပ္ေန ၍ ျဖစ္သည္။ "လူစီဘဲလ္"က ရုပ္ခပ္ေခ်ာေခ်ာ၊ ခပ္ေတာင့္ေတာင့္ ေကာင္ေလးတစ္ေယာက္ႏွင့္ သူ႔ကို မိတ္ဆက္ေပး သည္။ "လူ၀ီ ဒါက ရာဂ်ာမာႀတိေ၀ဒိတဲ့။ ရာဂ်ာလို႔လည္း ေခၚတယ္။ မင္းနဲ႔ အခန္းေဖာ္ျဖစ္လာမယ့္ သူပဲ" "ဟုတ္ကဲ့ ေတြ႕ရတာ ၀မ္းသာပါတယ္ ရာဂ်ာ" "လူစီဘဲလ္" က ေနာက္ေကာင္ေလးတစ္ေယာက္ႏွင့္ မိတ္ဆက္ေပးျပန္သည္။
"ဂ်င္မီေရ ဒါက ရာဂ်ာတဲ့။ လက္ဆြဲႏႈတ္ဆက္လိုက္စမ္းပါဦး"
"ေတြ႕ရတာ ၀မ္းသာပါတယ္ ရာဂ်ာ၊ ဒီတကၠသိုလ္ လာတက္တဲ့အတြက္ သိပ္ဂုဏ္ယူပါတယ္၊ တကယ့္ကို ၀မ္းသာပါတယ္ဗ်ာ" ထုိ႔ေနာက္ လက္ဆြဲႏႈတ္ဆက္ၾကရာ ရာဂ်ာ့လက္ကို ခပ္တင္းတင္း ဖ်စ္လိုက္သျဖင့္ အေတာ္နာသြား သည္။ "ဘတ္စကတ္ေဘာအသင္းမွာေတာ့ ဂ်င္မီက စတားပဲ" "ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ အၿမဲပဲ စတား ပါပဲခင္ဗ်ာ" ဂ်င္မီက လက္မေထာင္ကာ ခပ္ေနာက္ေနာက္ ၀င္ေသာလိုက္၏။ စကား၀ိုင္းမွာ ဘတ္စကတ္ေဘာ အေၾကာင္း ေရာက္သြားသည္။ ေနာင္ႏွစ္ပြဲစဥ္အတြက္ ဆက္ေဆြးေႏြးေနၾကသည္။ ရာဂ်ာကိုပင္ ေမ့သြားၾက၏။ ရာဂ်ာကို မေမ့သူမွာ "လူစီဘဲလ္"။ လူစီဘဲလ္ကား သူ႔အသက္ ၁၇ႏွစ္တာလံုးလံုးတြင္ ဒီေန႔အေပ်ာ္ဆံုး။ မိုးတိမ္လို လြင့္ကာပင္ ေပ်ာ္ေနသည္။ ရာဂ်ာအနားမွာသာေနရလွ်င္ ခရီး ကို မဆံုးတမ္း ပင္ သြားလိုက္ခ်င္ရဲ႕။
ရာဂ်ာႏွင့္ စကားေျပာေနရလွ်င္လည္း တစ္သက္လံုးပင္ ေျပာပါရေစ။ မေမာႏိုင္ မပန္းႏိုင္။ ရာဂ်ာ၏ အဂၤလိပ္လိုေျပာေသာ အဂၤလိပ္ေလသံေလးမွာ အလြန္နား၀င္ခ်ဳိသည္။ နည္းနည္းေတာ့ ပိုသြားလိမ့္မည္။ အတိသယ၀ုတၱိအလကၤာ။ သို႔ေသာ္ အနည္းဆံုး ေကာင္မေလးေတြ ေတာ့ ေမ့ေမ်ာ ကုန္ၾကမည္ မွာေတာ့ ေသခ်ာ၏။ ခုပင္ၾကည့္။ ရာဂ်ာအလွကို နစ္ေမ်ာေနၾကေသာ ကားေပၚက မိန္းကေလးမ်ား။
ကားသည္ "လူစီဘဲလ္" တို႔ အိမ္ေရွ႕ ထုိးဆိုက္လိုက္သည္။
ရာဂ်ာက "လူစီဘဲလ္" တို႔ အိမ္ႀကီးကို ျမင္ရေတာ့ အေတာ္ အံ့ၾသသြားသည္။ အိမ္ႀကီးမွာ ခမ္းနားလြန္း သည္။ ေတာင္ကုန္းေလးေပၚ ေမးတင္ၿပီး ေဆာက္ထားေသာ အိမ္ႀကီးမွာ ဗိသုကာေကာင္းတစ္ဦး၏ အဆန္းတက်ယ္လက္ရာျဖင့္ ရႈခ်င့္စဖြယ္ ျဖစ္ေနသည္။ အိမ္ခန္းဖြဲ႕စည္းပံုမ်ားကား ခပ္ရိုးရုိး။ မဂိုဗိသုကာ လက္ရာမ်ိဳး ဟု ရာဂ်ာထင္မိသည္။ အိမ္၏ ၀ရန္တာႀကီးကား ႀကီးႀကီးမားမား ခန္႔ခန္႔ ထည္ထည္။ ၀ရန္တာေပၚ တြင္ကား "အယ္လ္ဗီယာ ဟာရီယက္"ႏွင့္ ကေလးတို႔ ရပ္ေနၾကသည္။ ရာဂ်ာကို လူစီဘဲလ္က အိမ္သားမ်ားႏွင့္ မိတ္ဆက္ေပး သည္။ ရာဂ်ာက လိႈက္လိႈက္လွဲလွဲ စိတ္ပါ လက္ပါ ႏႈတ္ဆက္သည္။ ဘူတာရုံမွာ တုန္းကလို ေအးတိေအးစက္ မဟုတ္ေတာ့။ "မစၥစ္ေအမိစ္" သည္ အေတာ္လွသူ ျဖစ္ေၾကာင္း ေတြ႕ရ၍ အံ့ၾသသြား သည္။ အိႏၵိယမွ ပန္းပုပညာေက်ာ္မ်ား ထြင္းထုထား ေသာ ရုပ္တုမ်ားကဲ့ သို႔ပင္ ေသသပ္သားနားလွ၏။ ေဒါက္တာေအမိစ္တြင္ ဤမွ်လွပေသာ ဇနီးရွိလိမ့္ မည္ဟု သူ မေမွ်ာ္လင့္ခဲ့။ မ်က္မွန္ ၀ိုင္း၀ိုင္းႀကီး ၾကားမွ ျပဴးက်ယ္ေသာ မ်က္လံုးမ်ားျဖင့္ ဇီးကြက္မေလး သဖြယ္ သူ႔ကို စိုက္ၾကည့္ေနေသာ ခပ္၀၀ေကာင္မေလး ကိုကား သူ သေဘာက်မိသည္။
"ဒီေလာက္ ခရီးေ၀းႀကီးကလာရတာ ငါ့သားျဖင့္ ေမာလာ၊ အိုက္လာေတာ့မယ္၊ ညစာမစားခင္ ေရေလး မုိးေလး ခ်ိဳးလိုက္ ပါဦးလား၊ အေပၚထပ္က သားရဲ႕အခန္းထဲမွာ သားလိုခ်င္တာေတြ အကုန္ရွိတယ္၊ ဟာရီယက္က အခန္း ကို လိုက္ျပလိမ့္မယ္ေနာ္" မစၥစ္ေအမိစ္က ေျပာသည္။ ေကာ္ေဇာခင္းထားေသာ ေလွကားေပၚ တက္ရင္းႏွင့္က ဟာရီယက္ သည္ ရာဂ်ာအား သူ႔အေၾကာင္း အစအဆံုး ေျပာသြားေတာ့သည္။ အသက္ကုိပင္ တစ္ခ်က္မရွဴတမ္း ခရား ေရလႊတ္ တတြတ္တြတ္။ မိုးဦးက် ေတာင္က်စမ္းေရလိုလည္း ျဖစ္သည္။ တေ၀ါေ၀ါ တ၀ုန္း၀ုန္း၊ သူ႔အမည္မွာ အျပည့္အစုံေခၚလွ်င္ ဟာရီယက္ တပ္မင္းေအမိစ္ ျဖစ္ေၾကာင္း။ အတန္းထဲတြင္ သူသည္ အေတာ္ဆံုး ျဖစ္ေၾကာင္း။ ကဗ်ာရြတ္ၿပိဳင္ပြဲတြင္ သူ ပထမရ၍ စာအုပ္ဆုရေၾကာင္း။ သို႔ေသာ္ ထုိစာအုပ္ မွာ ကေလးဖတ္စာအုပ္မ်ိဳးျဖစ္၍ မႀကိဳက္။ သူႀကိဳက္ေသာစာအုပ္မွာ "ေလဒီခ်က္တ္ေလခ်စ္သူ" စာအုပ္ မ်ိဳး ျဖစ္ေၾကာင္းမ်ား။
ရာဂ်ာမွာ သူ႔စိတ္ကူးႏွင့္သူ၊ မၾကားတစ္ခ်က္ ၾကားတစ္ခ်က္ ျဖစ္ေနရာမွ "ေလဒီခ်က္တ္ေလခ်စ္သူ" ဟူေသာ ဒီ၊ အိပ္ခ်္၊ ေလာရင့္၏ စာအုပ္နာမည္ ၾကားလိုက္သည္ႏွင့္ ေခါင္းနပန္းႀကီးသြားသည္။ ထုိစာအုပ္မွာ ညစ္ညမ္း သည္ဟု ယူဆထားသျဖင့္၊ အိႏၵိယတြင္ ေယာက်္ားခ်င္းေတာင္ လူပံုအလည္ တြင္ ခ်မေဆြးေႏြးရဲေသာ ၀တၳဳ ျဖစ္၏။ "ဘာလဲ၊ မင္းတကယ္ပဲ ေလဒီခ်က္တ္ေလခ်စ္သူ စာအုပ္ ဖတ္ၿပီးလို႔လား ကြ"
"တကယ္ ဖတ္ၿပီးတာေပါ့ရွင္၊ အဲဒီ စာအုပ္ပိုင္ရွင္ကေတာ့ လူစီဘဲလ္ေလ။ သူက ကၽြန္မ မျမင္ေအာင္ ဖြက္ထားတယ္။ ဒါေပမဲ့ ဘာရမလဲ၊ ဟိုတစ္ေန႔က သူ႔စာအုပ္စင္ေပၚမွာ ေမ့က်န္ခဲ့တာ ေတြ႕ရလို႔ ကၽြန္မက ခုိးဖတ္လုိက္တာေပါ့" "ႀကိဳက္ရဲ႕လား" "ႀကိဳက္တာေပါ့ရွင္"
ရာဂ်ာ က ဘာျပန္ေျပာရမွန္းပင္ မသိေတာ့။ လူစီဘဲလ္အေၾကာင္း စဥ္းစားမိ၍ ျဖစ္သည္။ လူစီဘဲလ္ ကို ျမင္လွ်င္ျမင္ခ်င္း အျပစ္ကင္းသူေလးဟု ထင္မိခဲ့သည္။ ေလာကအေၾကာင္း ဘာတစ္ခုမွ သိနား မလည္ ေသးေသာ အျဖဴထည္မေလးဟု ျမင္ခဲ့မိသည္။ ခုေတာ့ သူ႔အထင္အျမင္မ်ားသည္ မွားကုန္ၿပီေလာ။ သူသည္ အျခားအေမရိကန္ မိန္းကေလးမ်ားထဲကလိုပင္ အတူတူႏွင့္ အႏူႏူပင္ ျဖစ္ေခ်ပါပေကာ။
သူ႔အေတြးမ်ားကို မာရီယက္၏ ေမးခြန္းတစ္ပုဒ္က လွန္႔ႏိႈးလိုက္သည္။
"ရွင္က မင္းသားလား" "ဘာေျပာတယ္" "ေၾသာ္၊ ရွင္က မင္းညီမင္းသားလားလို႔ ေမးတာပါ။ လူစီဘဲလ္ က ေျပာေတာ့ ရာဂ်ာဆိုတာ မင္းသားကို ေျပာတာတဲ့။ ဒါေပမဲ့ ကၽြန္မေတာ့ မယံုပါဘူး၊ ရွင့္ၾကည့္ရတာ ကၽြန္မအဖို႔ေတာ့ မင္းညီမင္းသားပံုမွ မေပါက္တာ" "ကဲ ဒီလိုဆို ေျပာစမ္းပါဦးကြ။ မင္းညီမင္းသားဆိုတာ ဘယ္လိုပံုမ်ားလဲ" "ရွင္နဲ႔ မတူတာေတာ့ အမွန္ပဲ"
ရာဂ်ာက ၿပံဳး၍သာ ေနေတာ့သည္။ ဆက္ရွင္းျပန္လွ်င္ ဒီကေလးမေလးႏွင့္က စကားေၾကာ ျပတ္ေတာ့ မည္ မဟုတ္။ သူ႔ကို ျပတုိက္က ထူးဆန္းေသာ ပစၥည္းတစ္မ်ိဳးလို စူးစမ္းေလ့လာေန၍ ဘယ္ေတာ့မွ ၿပီးမည္ မထင္။
"ဒါက ဧည့္သည္ေတြေနတဲ့ အခန္းပဲ" ဟာရီယက္က အခန္းကို ျပၿပီး၊ သူ႔ကိုပင္ မေစာင့္ေတာ့ ဘဲ ေလွကားေအာက္ သုိ႔ ေျပးဆင္းသြားေတာ့ သည္။
"သူက မင္းညီမင္းသားတဲ့။ သူ႔နည္းနဲ႔သူ မင္းညီမင္းသားတဲ့ေလ" ဟုလည္း အသံကုန္ ေအာ္သြားေလ သည္။
အခန္းထဲေရာက္ေသာအခါ ရာဂ်ာသည္ ကုတင္ေပၚတြင္ထုိင္ခ်လိုက္သည္။ ေခါင္းက တဒိန္းဒိန္းႏွင့္ ကိုက္ေနသည္။ ေခါင္းကို လက္ႏွင့္ အသာေဖးမထားရသည္။ တစ္ကိုယ္လံုးလည္း ကိုင္ရိုက္ထား သလိုပင္ နာက်င္ေန သည္။ အေတြးစ မ်ားလည္း ရႈပ္ေထြးေနသည္။ သူ ဘာဆက္လုပ္ရမလဲ။
သူကေတာ့ လက္ကေနာင္း ကိုပဲ ျပန္ခ်င္လွၿပီ။ သို႔ေသာ္ ထုိသို႔ တပ္ေခါက္ျပန္ဖို႔ကလည္း မလြယ္။
ဒါဆို ဒီတကၠသိုလ္ပဲ တက္ေနမလား။ ဒီတကၠသိုလ္မွ မတက္ခ်င္ဘူးဆို ဘယ္တကၠသိုလ္ သြားတက္ မလဲ။
တျခားတကၠသိုလ္ေတြအေၾကာင္းလည္း သူမသိ။ ၀င္ခြင့္ဘယ္လို ေတာင္းရမည္ကိုလည္း နားမလည္။ သူ႔ အတြက္ အစမွအဆံုး စီစဥ္ၿပီးသားကေတာ့ ဘင္ဂ်မင္ဘန္နီကာ တကၠသိုလ္သာ ရွိေတာ့သည္။
"ရွင္ဟာ ဘင္ဂ်မင္ဘန္နီကာတကၠသိုလ္ကို လာတက္တဲ့ ပထမဆံုး အိႏၵိယေက်ာင္းသားပဲ"
"လူစီဘဲလ္" ၏ စကားသံကေလးကို ျပန္လည္ၾကားေယာင္ လာမိသည္။
သူသာ ေက်ာင္းမတက္ဘဲ ျပန္သြားလွ်င္ "လူစီဘဲလ္" က ဘာထင္မလဲ။ သူ႔အေဖ ေဒါက္တာေအမိစ္ ကေကာ ေတြ႕ေတြ႕ခ်င္း ေျပာခဲ့ေသးသည္ မဟုတ္လား။ "မင္းဟာ နီဂရိုးတကၠသုိလ္ လာတက္တယ္ဆိုတာ မသိဘူးလားဟင္" သူ႔ကို လိႈက္လိႈက္လွဲလွဲ ႀကိဳဆိုၾကေသာ ေက်ာင္းသူေက်ာင္းသားေတြကေတာ့ ဘယ္လုိ ထင္ၾကမလဲ။ ခုေတာ့ သူသည္ သူ႔မိခင္လို ျဖစ္ေနေပၿပီ။ သူ႔မိခင္မၾကာခဏ ေျပာတတ္ေသာ စကားတစ္ခု ရွိသည္ မဟုတ္လား။ "င့ါမွာ ေျပးစရာ ေျမ မရွိဘူး" ဆိုတာေလ။ ခုလည္း သူ ဒီအျဖစ္မ်ိဳး ႀကံဳေနရၿပီ။
သူ႔ကံၾကမၼာေၾကာင့္ေပေလာ။
အိပ္ရာမွ ထလိုက္ၿပီး ၾကမ္းျပင္ကို ငုံ႔ၾကည့္လိုက္၏။ ၾကမ္းေပၚတြင္ သူ႔အရိပ္ကိုပင္ သူျမင္ေနရသည္။ အခန္းထဲမွ ပရိေဘာဂအားလံုးသည္လည္း ေတာက္ေျပာင္ၿပီး တဖိတ္ဖိတ္ လက္ေနၾကသည္။ အိပ္ရာခင္း မွာလည္း ျဖဴဆြတ္ေနသည္။ ခန္းဆီးအျဖဴမ်ားသည္ တလက္လက္ အေရာင္ထေနေသာ သတၳဳကြင္းမ်ားျဖင့္ တန္ဆာ ဆင္ထားသည္။ တစ္ခန္းလံုးပင္ သန္႔ရွင္းလန္းဆန္းေနသည္။ သူတို႔ အိမ္ႏွင့္ေတာ့ ကြာလွသည္။ အိမ္မွာေတာ့ သူ႔အေဖက ပစ္စလက္ခတ္။
ျပတင္းေပါက္ မွ အျပင္ကို ၾကည့္လိုက္ေတာ့ စိမ္းစိုေနေသာ ျမက္ခင္းျပင္ႀကီးေပၚ တြင္ ျမက္စားေန ၾက ေသာ ႏြားအုပ္ မ်ားကို ျမင္လုိက္ရသည္။ အိႏၵိယျမင္ကြင္း မ်ိဳး။ သူ႔စိတ္မ်ားသည္ ၾကည္လင္ သြား၏။
တစ္ဖက္ခန္းကား ေရခ်ိဳးခန္း၊ ေဆးအျဖဴႏွင့္ အျပာသုတ္ထားသည္။ အခန္းထဲ ၀င္၀င္ခ်င္း သတိျပဳမိ သည္ကား သူ႔တစ္သက္တာ တြင္ အႀကီးဆံုးေသာ၊ အႏူးညံ့ဆံုးေသာ မ်က္သုတ္ပု၀ါႀကီး တစ္ထည္ စင္ေပၚတြင္ လွမ္းထား သည္ကိုပင္ ျဖစ္၏။ ေရပန္းမွ ေရကို စိမ္ေျပနေျပ ခ်ိဳးလိုက္သည္။ အေမႊး ဆပ္ျပာတံုးကလည္း ဧရာမႀကီး။
အိႏၵိယတြင္ သူ ေရခ်ိဳးခဲ့ပံုကို ျပန္အမွတ္ရသည္။ စည္၀ိုင္းႀကီးေဘးတြင္ ေဆာင့္ေၾကာင့္ထုိင္ၿပီး ေရပံုးျဖင့္ ခပ္ခ်ိဳး ခဲ့ရပံု။ ခုပံုမ်ိဳးနဲ႔ေတာ့ ကြာပါေပ့။ အ၀တ္အစား လဲၿပီးေသာအခါ ကိုယ္လံုးေပၚမွန္ႀကီးေရွ႕တြင္ သြားရပ္ လိုက္သည္။ ေကာ္လာအျမင့္၊ ခါးသိမ္သိမ္ႏွင့္ အိႏၵိယအမ်ိဳးသား ၀တ္စုံသည္ သူႏွင့္ လိုက္ဖက္လြန္းလွသည္။ တကယ့္ကို ေခ်ာေမာ ေသာ မင္းသားတစ္ပါး အလား။ သူက ေလွကားေပၚမွ ဆင္းခဲ့သည္။ စိတ္မွာ လြတ္လပ္ၾကည္လင္ ေန သည္။ ေစာေစာက ပူပန္ပံုမ်ိဳးမွာ ယခု မရွိေတာ့။ ဧည့္ခန္းထဲတြင္ကား အိမ္ရွင္မိသားစု ကို ေတြ႕ရ သည္။
ေဒါက္တာေအမိစ္သည္ ပံုပန္းက်နေသာ ၀တ္စုံကို ၀တ္ထားသည္။ သူခ်ပ္ယပ္ေသာ ၀တ္စုံထဲမွ သူ၏ လွပေသာ ခႏၶာကိုယ္အခ်ိဳးအဆက္မ်ားက ေပၚလြင္ေနသည္။ သူ႔နံေဘးမွ ဆိုဖာေပၚတြင္ ထုိင္ေနသူ ကေတာ့ သူ႔ဇနီး။ ျမစိမ္းေရာင္ ၀တ္စုံႏွင့္။ သူ႔ေရွ႕တြင္မေတာ့ လူစီဘဲလ္။ သူက အ၀ါေရာင္၀တ္စုံကို ၀တ္ထားသည္။ ရာဂ်ာ ကေတာ့ ထုိ၀တ္စုံသည္ သူႏွင့္မလိုက္။ သူ႔အေမႏွင့္ လုိက္မည္ဟု ေတြးမိ၏။ လူစီဘဲလ္ေဘးတြင္ကား အျဖဴေရာင္ ၀တ္စုံပြပြေလးျဖင့္ "ဟာရီယက္"။ ခုမွသူသည္ ပို၍ ဘဲမ ၀၀ေလး ႏွင့္ တူေနသည္။
ရာဂ်ာ အခန္းထဲသို႔ ၀င္အလာတြင္ ဟာရီယက္က လူစီဘဲလ္ကို ေျပာလိုက္သံကို နားစြန္နားဖ်ား ၾကားလိုက္ မိသည္။
"ဒီ၀တ္စုံကို ေဖေဖက နင့္ကို ၀တ္ခြင့္ျပဳလို႔လား" "တိတ္တိတ္ေနစမ္းပါဟယ္" လူစီဘဲလ္က ခပ္ႀကိတ္ႀကိတ္ေလး ျပန္ က်ိန္းလိုက္သည္ ။ "မစၥတာကုမာ ၾကြပါရွင့္" မစၥက္ေအမိစ္က ဖိတ္ေခၚသည္။
"သိပ္ခမ္းနားတဲ့အခန္းႀကီးပဲ ခင္ဗ်ာ" ရာဂ်ာက အခန္းျပင္ဆင္ထားပံုကို ၾကည့္ၿပီး မခ်ီးက်ဴးပဲ မေနႏိုင္သျဖင့္ ခ်ီးမြမ္းခန္း ဖြင့္လိုက္သည္။
"ရာဂ်ာ ေသာက္တတ္ရင္ ေသာက္ပါလား"
ေဒါက္တာ ေအမိစ္က ဖန္ခြက္ကို ေျမႇာက္ၿပီး ဖိတ္ေခၚသည္။
"ကၽြန္ေတာ္တို႔ ေဒသတခ်ိဳ႕မွာ အရက္ေသာက္ခြင့္ မရွိပါဘူး ခင္ဗ်ား"
ရာဂ်ာက ျငင္းလုိက္သည္။
"ဒါေပမဲ့ ေသာက္ေနၾကတာပဲ မဟုတ္လားကြ"
"ဟုတ္ကဲ့ ဒါေတာ့ ဒါပါပဲ"
ရာဂ်ာကလည္း ရယ္ၿပီး ျပန္ေျပာလိုက္သည္။
"ကဲ ညစာ စားၾကရေအာင္"
မစၥက္ေအမိစ္က စကား၀ိုင္းကို ျဖတ္လိုက္သည္။
"သမီးလည္း သိပ္ဆာေနၿပီ အေမ"
မာရီယက္က ဆိုဖာေပၚမွ ကမန္းကတန္း ထၿပီးေျပာသည္။
"လုပ္ၿပီ သူကေတာ့ ထံုးစံအတုိင္းပဲ"
လူစီဘဲလ္ က သူ႔ညီမကို မေက်မနပ္ ေျပာလိုက္သည္။
"ထံုးစံအတုိင္း မဟုတ္ပါဘူး။ ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့ မွန္ကန္တဲ့ သစၥာဆိုရမယ္ဆိုရင္ အစ္မက ကၽြန္မ ထက္ အဆ တစ္သန္းေလာက္ ပိုၿပီး အစားႀကီးတာပဲ မဟုတ္လား"
"ေအး ဟုတ္တယ္။ ငါက နင့္ထက္ အဆတစ္သန္း ပိုစားႏိုင္ေပမယ့္ နင့္လိုေတာ့ ဖက္တီးေလး ျဖစ္မေနဘူးဟ"
"ကဲ ေတာ္ၾကပါေတာ့ သမီးရယ္" "ကၽြန္မ ထင္တယ္ေလ။ အိႏၵိယ ညီမေလးေတြေတာ့ ဒီလို ျပန္ၿပီး ျငင္းၾကခံုၾက မွာ မဟုတ္ဘူးေနာ္" လူစီဘဲလ္က ရာဂ်ာကို ေမးသည္။
"ဒီလိုပါပဲခင္ဗ်ာ။ ဒီပံအတုိင္းပါပဲ။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ အားလံုးဟာ လူသားေတြပဲ မဟုတ္လား။ လူသားခ်င္း အတူတူပဲ ရန္ျဖစ္ၾက၊ တည့္ၾကနဲ႔ေပါ့"
"ကဲ ညစားသံုးေဆာင္ၾကရေအာင္။ အေမက အထူးစပါယ္ရွယ္ ဟင္းေတြ ခ်က္ထားပါတယ္"
ထမင္းစား စားပြဲႀကီးကား ခမ္းနားလွသည္။ ပန္းကန္ခြက္ေယာက္မ်ား အားလံုးမွာ ေျပာင္လက္ေနၾက သည္။
ရာဂ်ာကမူ ဖံုးအုပ္ထားေသာ ပန္းကန္မ်ားကို ေလွ်ာက္ၾကည့္ရင္း ဘာဟင္းေတြ ခ်က္ထားပါလိမ့္ ဆုိသည္ကို သိခ်င္စိတ္ ျပင္းျပေနသည္။
သို႔ေသာ္ မဆလာ မပါမည္မွာ ေသခ်ာသျဖင့္ ခံတြင္းေတာ့ ေတြ႕မည္ဟု သူမထင္။
"ေဒါက္တာေရ ဆုေလးဘာေလး ေတာင္းပါဦး"
မစၥက္ေအမိစ္က ေျပာ၍ ေဒါက္တာ ဘုရားစာရြတ္သည္။ ရာဂ်ာကမူ ခရစ္ယာန္နယ္ေျမထဲ ေရာက္ေနၿပီ ပဲ။ ဒီအခ်ိန္ ကစၿပီး ဆက္တိုက္ ခရစ္ယာန္အသိုင္းအ၀ိုင္းေတြနဲ႔ခ်ည္း ေတြ႕ရဦးမွာပါကလား။
"ဟင္းနဲ႔ သံုးေဆာင္ပါ ရာဂ်ာ။ မင္းအတြက္ ထမင္းလည္း သီးသန္႔ ခ်က္ေပးထားပါတယ္"
ဆုေတာင္းၿပီးေနာက္ မစၥက္ေအမိစ္က ေျပာသည္။
"ကၽြန္ေတာ့္ကို ခုလို တစ္ေယာင္တစ္ေဆာင္လုပ္ေပးတာ သိပ္ၿပီး ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ခင္ဗ်ာ"
ရာဂ်ာကလည္း ရင္ထဲမွလာေသာ တကယ့္အသံျဖင့္ ျပန္ေျပာမိသည္။
"ကၽြန္ေတာ့္ ထမင္းနဲ႔ဟင္းကို ၀ိုင္းသံုးေဆာင္ ၾကပါလား ခင္ဗ်ာ" သူက ထပ္ဖိတ္ေခၚလိုက္သည္။
"ကၽြန္မ တို႔ မစားႏိုင္ပါဘူးရွင္ ဟင္းေတြက သိပ္စပ္လြန္းလြန္းလို႔ပါ"
"ဒီဟင္းက ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ဆီမွာ စားေနက်ပဲ။ ရံုးပတီသီးဟင္း မဟုတ္လား"
ေငြခြက္ျဖင့္ ထည့္ထားေသာ ဟင္းကို ရာဂ်ာက ေျပာလိုက္သည္။ ထို႔ေနာက္ ထမင္းႏွင့္ဟင္းကို နယ္ဖတ္ စားေတာ့သည္။ သူစားသည္ကို တစ္၀ိုင္းလံုးမွ ၀ိုင္းၾကည့္ေနၾကသည္။
"သိပ္အရသာ ရွိတဲ့ ဟင္းပါပဲခင္ဗ်ာ"
ရာဂ်ာ က ပလုပ္ပေလာင္း စားရင္း ေျပာသည္။
ေဒါက္တာေအမိစ္ကလည္း
"ဟင္းေတြ သိပ္ေကာင္းပါလားကြ" ဟု ခ်ီးက်ဴးသည္။
"ႀကိဳက္တယ္ဆိုတာ သိရလို႔ ၀မ္းသာပါတယ္ ေဒါက္တာ"
မစၥက္ေအမိစ္က ၿပံဳးရႊင္စြာ ျပန္ေျပာသည္။
"ဒီစရိုက္ေလးက အိႏၵိယအမ်ိဳးသမီးေတြနဲ႔ သိပ္တူတာပဲခင္ဗ်ာ"
ရာဂ်ာက မွတ္ခ်က္ခ်သည္။
"ဘာျဖစ္လို႔ ေျပာႏိုင္တာလဲကြယ္"
မစၥက္ေအမိစ္က ေမးသည္။
"ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့ ခင္ပြန္းသည္ကို နာမည္မေခၚဘဲ ရာထူးကို တပ္ၿပီးေခၚလို႔ပါ"
"အိႏၵိယအမ်ိဳးသမီးေတြက သူတို႔ခင္ပြန္းသည္ေတြကို ဘယ္ေတာ့မွ နာမည္မေခၚဘူးလား ဟင္"
လူစီဘဲလ္က ၀င္ေမးျပန္သည္။
"ေရွးက်တဲ့ အသိုင္းအ၀ိုင္းမွာေတာ့ ဘယ္ေတာ့မွ နာမည္မေခၚၾကပါဘူး"
"ဒါဆို သူ႔ခင္ပြန္းကို ဘယ္လိုေခၚသလဲဟင္"
"ဂ်ီးလို႔ ေခၚပါတယ္"
"ဒါဆို ရွင့္ခင္ပြႏ္းနာမည္ ဘယ္သူလဲလို႔ ေမးရင္ေကာ၊ ဘယ္လို ျပန္ေျဖမလဲ"
"သူက ေျဖဖို႔ ျငင္းလိမ့္မယ္"
"ဒီလိုဆိုရင္ သူ႔ခင္ပြန္းသည္ကို ညႊန္ျပၿပီး ဒါက ဘယ္သူကလဲလို႔ ေမးရင္ေကာ"
"ဒါ ကၽြန္မခင္ပြန္းပါလုိ႔ ေျပာခ်င္ေျပာမယ္။ ဒါမွမဟုတ္ ဒါကေလးတို႔ရဲ႕ အေဖပါလို႔ ေျဖခ်င္ေျဖမယ္။ သူ႔ခင္ပြန္းနာမည္ ဟာ သူ႔ရင္ထဲမွာ အၿမဲရွိေနမယ္။ ဒါေပမဲ့ ပါးစပ္က ဘယ္ေတာ့မွ ေခၚမွမဟုတ္ဘူး။ ဂ်ီးလို႔ ပဲေခၚမွာပဲ၊ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ကို ကၽြန္ေတာ္တို႔က "ေနရူးဂ်ီးလ လို႔ ေခၚၾကပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ထက္ အသက္ အားျဖင့္ ဒါမွမဟုတ္ ဥာဏ္ပညာအားျဖင့္ ရာထူးအဆင့္အတန္းအားျဖင့္ ပိုၿပီး ျမင့္ျမတ္ႀကီး က်ယ္တဲ့လူေတြ ကို ကၽြန္ေတာ္တို႔က "ဂ်ီး" လို႔ တပ္ၿပီး ေခၚၾကပါတယ္"
"ကၽြန္မ တို႔ လူငယ္ေတြ အရြယ္ကေတာ့ေကာ ဘယ္လိုေခၚသလဲဟင္၊ ကၽြန္မကို ရွင္က လူစီဘဲလ္ လို႔ပဲ ေခၚမလား၊ ေနာက္ၿပီး ကၽြန္မကေကာ ရွင့္ကို" လူစီဘဲလ္က "ရာဂ်ာ" အမည္ကို တပ္ၿပီး ေခၚရန္ ရွက္ရြံ႕ေန သည္။
"ေယာက်္ားေလးက မိန္းကေလးကို "ဘင္း" လို႔ ေခၚပါတယ္။ မိန္းကေလးက ေယာက်္ားေလးကို "ဘိုင္" လို႔ေခၚပါတယ္။ "ဘင္း" ဆိုတာက ညီမ၊ အစ္မေပါ့၊ "ဘိုင္" ဆိုတာကလည္း အစ္ကို၊ ေမာင္ေလး လို႔ အဓိပၸာယ္ရတယ္။ မိန္းကေလးတစ္ေယာက္ ကို "ဘင္း" လို႔ေခၚရင္၊ သူ႔ကို ကိုယ့္ညီမလို အစ္မလို ခင္မင္တယ္လို႔ ဆိုလို တာေပါ့။ ဒါေၾကာင့္ ခင္ဗ်ားကို ကၽြန္ေတ္ာက "ဘင္း" လို႔ေခၚမယ္ေနာ္"
"လူစီဘဲလ္ကေတာ့ ေမာင္ရင္းႏွမလို ဆက္ဆံရဖို႔ အေတာ္ခက္မယ္ကြ"
ေဒါက္တာေအမိစ္က ၀င္ေျပာသည္။ "ဟုတ္တယ္၊ ဟုတ္တယ္၊ အဲဒါ ရွင္ ကံေကာင္းတာပဲ။ သူ႔လို ညီမမ်ိဳး မရတာ သိပ္ကံေကာင္းတယ္ မွတ္" ဟာရီယက္က ၀င္ေျပာေတာ့ တစ္၀ိုင္းလံုး ရယ္လိုက္ၾကရသည္။
သို႔ျဖင့္ ညစာ စားပြဲေလး မွာ အေတာ္စုိေျပသြားသည္။
ရာဂ်ာကမူ "မစၥက္ေအမိစ္" ကို ၾကည့္ၿပီး၊ အေတာ္ေခ်ာတဲ့ အမ်ိဳးသမီးပဲဟု ထပ္ၿပီး အကဲျဖတ္မိသည္။
သူ႔ကို ျမင္စကတည္းက ေခ်ာေမာလွေၾကာင္း သိရွိခဲ့ၿပီးၿပီ။ ခုထပ္ၿပီး ၾကည့္ရျမင္ရျပန္ေတာ့လည္း ေသသပ္လွပ က်နေသာ ရုပ္ရည္ပိုင္ရွင္ ျဖစ္ေနသည္မွအပ ရယ္စရာေကာင္းေသာ မ်က္မွန္အ၀ိုင္းေလး တပ္ထားသည္မွ အပ ေပါ့ေလ။
လူစီဘဲလ္က မေတာ္တေရာ္ အက်ႌႀကီး ၀တ္ ထားသည္ဟု သူ ထင္မိသည္။ ေနာက္ၿပီး သူသည္ သူ႔မိခင္၏ အလွကို မမီ။ သူ႔အဘိုးတစ္ခါတုန္းက ၀ယ္ေပးခဲ့ေသာ တရုတ္မ အရုပ္ေလးႏွင့္ တူေနသည္။ ဆံပင္ ေျဖာင့္တန္းတန္းေလးႏွင့္ မ်က္လံုး၀ိုင္းစက္စက္ေလးႏွင့္ ပါးအို႔နီနီႏွင့္ အရုပ္ေလးပံုမ်ိဳး။ အရုပ္ ထက္သူက ပို၍ စားသည္ ကေတာ့ ေတာက္ေျပာင္စူးရွေသာ မ်က္လံုး။ လူစီဘဲလ္သည္ ဖေအတူ သမီးေလး ျဖစ္သည္။ သူ႔ဖခင္ကဲ့သို႔ပင္ ရဲရင့္ျပတ္သား စိတ္ဓာတ္ခုိင္မာသည့္ သရုပ္မ်ား ေပၚလြင္ေန သည္။
အခ်ိဳပြဲမ်ား ေရာက္လာသည္။ ပါးပါးလွီးထားေသာ ဒိန္ခဲ။ ေရခဲမုန္႔။ ပန္းသီးကိတ္မုန္႔။
"ဒါေတြက အေမရိကန္အခ်ိဳပြဲကြဲ႕။ ပန္းသီးကိတ္နဲ႔ ဒိန္ခဲေတြ စားခ်င္စား၊ ေရခဲမုန္႔ပဲ စားခ်င္စား။ ႀကိဳက္သလို စားႏိုင္တယ္" မစၥက္ေအမိစ္က ေျပာသည္။
ထုိ႔ေနာက္ သူက ပန္းသီးကိတ္ကို လွီးကာ သူ႔ခင္ပြန္းသည္ကို လွမ္းေပးလိုက္သည္။
"ေဒါက္တာ့အတြက္" "အို မဟုတ္တာ၊ မင္းရဲ႕ဧည့္သည္ကို အရင္ဆံုး ေပးပါကြယ္"
"ရပါတယ္၊ ရွင္သာ အရင္စားစမ္းပါ" ေဒါက္တာေအမိစ္က ရာဂ်ာအား ေတာင္းပန္အၾကည့္ျဖင့္ ၾကည့္လိုက္သည္။
ပခံုးကုိ လည္း တြန္႔ျပကာ ဘာမွမတတ္ႏိုင္ဟူေသာ ပံုမ်ိဳး လုပ္ျပသည္။ သို႔ေသာ္ သူ႔မ်က္ႏွာႀကီးကို ၾကည့္ရသည္ မွာကား ေက်နပ္ဂုဏ္ယူေနပံုရသည္ဟု ရာဂ်ာက ထင္မိပါသည္။ ဒုတိယ ဦးစားေပးအေနႏွင့္ ရာဂ်ာကို ပန္းသီးကိတ္ လွီးေပးသည္။ "ကၽြန္ေတာ္ အရင္က တစ္ခါမွ ပန္းသီးကိတ္ မစားဖူးပါဘူး။ သိပ္အရသာရိွတဲ့ မုန္႔မွန္း ခုမွသိပါတယ္။ ပန္းသီးကိတ္နဲ႔ ေရခဲမုန္႔ တြဲစားရတဲ့ ပထမဆုံးအရသာကို ကၽြန္ေတာ္ ဘယ္ေတာ့ မွ ေမ့ႏိုင္ေတာ့မွာ မဟုတ္ပါဘူး ခင္ဗ်ာ"
ရာဂ်ာ၏ စကားကို ၾကားရေတာ့ မစၥက္ေအမိစ္၏ မ်က္ႏွာတစ္ခုလံုးသည္ ေက်နပ္မႈျဖင့္ ၀င္းပသြားေလ ေတာ့ သည္။ "ကဲ ညစာလည္း စားၿပီးၿပီ။ လူစီဘဲလ္ေရ ရာဂ်ာကို ေက်ာင္း၀င္းကို လိုက္ျပေခ်ပါလား။ လမ္းေလွ်ာက္ ရင္းနဲ႔ေပါ့။ တျခားေက်ာင္းသားေတြ ေရာက္မလာေသးခင္ ေအးေအးေဆးေဆး ရွင္းရွင္းလင္းလင္း ၾကည့္ ရတာေပါ့"
ဆက္ရန္
.
အေဖက ေျပာေျပာဆိုဆို သမီးကို ေပြ႕ခ်ီလိုက္သည္။ ေနာက္ကားေပၚ သြားၾကသည္။ ကားမထြက္ခင္ အေမေျပာသံ ကို တစ္ခြန္းၾကားလိုက္ရေသးသည္။ "အေမခ်က္ထားတဲ့ဟင္းကိုေတာ့ သူႀကိဳက္မွာ ပါ ေနာ္" တဲ့။ ကို ဆက္ဖတ္ရန္............
(၇)
"သမီးတို႔ကို သူက သေဘာက်ပါ့မလား"
လူစီဘဲလ္က ကားေမာင္းေသာ သူ႔အေဖအား ေမးလိုက္သည္။
"သေဘာက် ပါလိမ့္မယ္ကြယ္" "မဟုတ္ဘူး ေဖေဖရဲ႕ သမီးဆိုလိုတာက သူဟာ သမီးတို႔အေျခအေနေတြကို သိပါ့ မလားလို႔၊ သူက အိႏၵိယအမ်ိဳးသားဆိုေတာ့ အေျခအေနေတြကို နားလည္ဖို႔ အေတာ္ခက္လိမ့္မယ္။ ကၽြန္မတို႔ ျပႆနာ ကို သူ မသိဘူး မဟုတ္လား" "ဒါေတြကို မပူပါနဲ႔ သမီးရယ္။ ဒါေတြကို သူ မေၾကာက္လို႔ ဒီျပႆနာေတြ သူသိလို႔ ဘန္နီကာတကၠသိုလ္ကို သူေရြးတာျဖစ္မွာေပါ့" "ေဖေဖေကာ သူ႔ကို ဘယ္လိုပံု ထင္သလဲ" "ေဖေဖလည္း ေသေသခ်ာခ်ာ မေျပာႏိုင္ဘူးကြယ့္၊ ေဖေဖက အိႏၵိယလူမ်ိဳးေတြကို သိပ္မသိ ဘူး၊ ေဖေဖ ေဆးေက်ာင္း တက္တုန္း က အိႏၵိယေက်ာင္းသား တခ်ိဳ႕ေတာ့ ေတြ႕ခဲ့ဖူး တယ္။ ေနာက္ပိုင္း က်ေတာ့ သူတို႔က အဂၤလန္ကို ပညာသင္သြားၾကလို႔ ကြဲသြားကုန္တာပဲ"
"ေနာက္ေတာ့ေကာ" "ေနာက္ပိုင္းမွာ အိႏၵိယလူမ်ိဳးဆရာ၀န္ေတြ ဇနီးသည္ေတြ ကို ေဆးပညာႏွီးေႏွာ ဖလွယ္ပြဲေတြ မွာ ေတြ႕ဖူး တာပဲ၊ ရင္းေတာ့ ရင္းရင္းႏွီးႏွီး မသိပါဘူး" "သူတို႔က အစားေရွာင္သလားဟင္၊ အမဲသားေကာ စား သလား" "တခ်ိဳ႕ကေတာ့ အမဲသား စားၾကတာပဲ၊ ဒါေပမဲ့ အမ်ားစုကေတာ့ သတ္သတ္လြတ္ သမားေတြပဲ" "ဟာ ဒါဆိုရင္ေတာ့ ေမေမေတာ့ ဒုကၡပဲ၊ ေမေမက ရာဂ်ာအတြက္ ၾကက္သားခ်က္ထားတာ" "သူတို႔ေရွာင္ၾက တာ က အမဲသားပါ၊ ႏြားကို သူတို႔က အထြတ္အျမတ္ သတၱ၀ါအျဖစ္ ထားၾကတယ္ကြ။ သမီး အေမဟင္း ကို ျမည္းၾကည့္ေသးလား" လူစီဘဲလ္က ေခါင္းညိတ္ျပလိုက္၏။
"ေကာင္းရဲ႕လား သမီးရဲ႕" "ေကာင္းေတာ့ ေကာင္းပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ အေဖေတာ့ ႀကိဳက္မွာ မဟုတ္ဘူး၊ သိပ္ၿပီး ပူတဲ့စပ္တဲ့ ဟင္းပဲ" ကားေလသည္ ဘူတာရုံကို ေရာက္လာသည္။ လူစီဘဲလ္က ပလက္ေဖာင္းေပၚ ဆင္းသြား သည္။ "ဟိုမွာ ၾကည့္စမ္း ေဖေဖ ဘုန္းေတာ္ႀကီး မစၥတာမက္သီယာစ္နဲ႔၊ သူ႔ေဘးကလူဟာ ရာဂ်ာ မျဖစ္ႏိုင္ဘူး လားဟင္" သူ႔အေဖႏွင့္ ဘုန္းေတာ္ႀကီးတို႔ အားရ၀မ္းသာ ႏႈတ္ဆက္လိုက္ၾကသည္။
"ဖရက္ေရ ငါမင္းရဲ႕ ေက်ာင္းသားတစ္ေယာက္နဲ႔ မိတ္ဆက္ေပးရဦးမယ္။ ဒါက ရထားေပၚမွာ အတူတူ စီးလာၾကတာ ကြ၊ ရာဂ်ာ ဒါက ေဒါက္တာဖရက္ဒရစ္ ေအမိစ္ ဆိုတာေလ၊ ဘန္နီကာတကၠသိုလ္ရဲ႕ အဓိပတိႀကီးေပါ့"
"ေတြ႕ရတာ ၀မ္းသာပါတယ္ ရာဂ်ာ၊ ဆရာတို႔က မင္းကို ၀မ္းသာအားရ ႀကိဳဆိုလွ်က္ပါကြယ္"
ေဒါက္တာေအမိစ္က သူ႔နဂိုထံုးစံအတုိင္း လိႈက္လိႈက္လွဲလွဲ ႀကိဳဆိုႏႈတ္ဆက္ကာ လက္ကမး္ေပးလိုက္ သည္။
သို႔ေသာ္ ရာဂ်ာ ၏ မ်က္ႏွာကို ၾကည့္လုိက္ၿပီး စိတ္ဓာတ္က်သြားသည္။ ထုိ႔ေၾကာင့္ -
"မစၥတာရာဂ်ာရယ္၊ မင္းဟာ နီဂရိုးတကၠသိုလ္ကို လာတယ္ဆိုတာမွ သိရဲ႕လားဟင္" ဟု ေျပာလိုက္မိ သည္။
"အေျခအေနေတြကို ရထားေပၚမွာ ငါေျပာခဲ့ၿပီးပါၿပီ။ ရာဂ်ာ ေဒါက္တာေအမိစ္ရဲ႕ သမီးအႀကီး လူစီဘဲလ္ နဲ႔ မင္းကို မိတ္ဆက္ေပး ရဦးမယ္" လူစီဘဲလ္က ဧည့္သည္ေတာ္ကို မ်က္ေတာင္ မခတ္ပင္ စိုက္ၾကည့္ေနမိ၏။ သူထင္တာ ထက္ေတာင္ ပိုေခ်ာ ပါကလား။ သူေခ်ာပံုကို ေငးၾကည့္ေန၍ သူဘာေတြ ေျပာခဲ့သည္ကို သတိမထား မိခဲ့။ သူ႔ဖခင္ ဘာေတြေျပာသည္ ဘယ္လိုမွာသြားသည္ကိုလည္း မသိ။ ဘုန္းေတာ္ႀကီးက မိတ္ဆက္ေပးသည့္ အခ်ိန္ အထိ သူ က ေငးလို႔ေကာင္းတုန္း။
"လူစီဘဲလ္ ေငးၾကည့္တာဟာ ရိုင္းတယ္ေနာ္"
သူ႔အေဖက ေလသံမွန္မွန္ျဖင့္ သတိေပးသည္။
"ရွင္လာတဲ့အတြက္ ကၽြန္မတို႔ သိပ္၀မ္းသာပါတယ္။ ရွင္ဟာ ဘန္နီကာကို လာတက္တဲ့ ပထမဆံုး အိႏၵိယအမ်ိဳးသားပါပဲ" ထုိအခ်ိန္တြင္ အေ၀းမွ ဂီတသံမ်ား ထြက္ေပၚလာသည္။ ကားႏွစ္ဆယ္ႏွင့္ ထရပ္ကားတစ္စီးတို႔ ေပၚလာသည္။ ထရပ္ကားေပၚတြင္ သီခ်င္းမ်ား တေၾကာ္ေၾကာ္ ေအာ္ဆို လာေသာ ေကာင္ေလးႏွင့္ ေကာင္မေလးမ်ားကို ေတြ႕ရသည္။ ကားေပၚတြင္ ဆုိင္းဘုတ္မ်ား တပ္ထားသည္။
"ဘင္ဂ်မင္ဌာေနက ႀကိဳဆိုပါတယ္" "အိႏၵိယေက်ာင္းသားကို ဂုဏ္ျပဳပါတယ္"
ထရပ္ကား မွာ အနီးသို႔ ေရာက္လာေသာအခါ ေက်ာင္းသားမ်ားသည္ အိႏၵိယရုပ္ရွင္သီခ်င္းတစ္ပုဒ္ကို ဆို လာေၾကာင္း ရာဂ်ာ က သတိျပဳမိ၏။
"သူတို႔ ဒီသီခ်င္းကို ဘယ္လိုရၾကသလဲဟင္" ရာဂ်ာက လူစီဘဲလ္ကို လွမ္းေမးသည္။
"ကၽြန္မတို႔အတန္းထဲမွာ အိႏၵိယမွာ ၆လေလာက္ ေနခဲ့ဖူးတဲ့ ေကာင္မေလးတစ္ေယာက္ ရွိတယ္ေလ၊ သူက သူ႔ကိုယ္သူ အိႏၵိယပါရဂူလို႔ ယူဆထားတယ္၊ သူပဲ ဒီသီခ်င္း သင္ေပးတာ ျဖစ္မွာပဲ"
ေက်ာင္းသားေက်ာင္းသူမ်ား မွာ ရာဂ်ာကို ၀ိုင္းၿပီး ဂုဏ္ျပဳၾကသည္။
ဆံပင္ရွည္ရွည္ ထူထူႏွင့္ မ်က္လံုးညိဳညိဳ လွဧကရီေလး တစ္ေယာက္က ေရွ႕ထြက္လာၿပီး လက္အုပ္ ခ်ီကာ "နမာစ္ေတ" လုပ္ သည္။ ထုိ႔ေနာက္ ပန္းကံုးတစ္ကံုးကို ရာဂ်ာလည္ပင္းကို လာစြပ္ေပးသည္။
"ဘင္ဂ်မင္းဘန္နီကာ က ႀကိဳဆိုပါတယ္ရွင္၊ ကၽြန္မက မာရီယန္ေဒါင္းဖီးလ္ပါ"
ရာဂ်ာ၏ ၀န္စည္စလြယ္မ်ားကို ေကာင္ေလးေတြကို ၀ိုင္းသယ္ေပးၾကသည္။ လူစီဘဲလ္တစ္ဘက္၊ မာရီယန္ တစ္ဘက္ ၿခံရံၿပီး ၾကားမွ ရာဂ်ာကိုထားကာ ေမာင္းထြက္ခဲ့ၾကသည္။ ဘူတာရုံတြင္ကား ေဒါက္တာ ေအမိစ္ႏွင့္ ဘုန္းေတာ္ႀကီးတို႔သာ က်န္ခဲ့၏။ ႏွစ္ေယာက္တည္း က်န္ေတာ့ ေဒါက္တာ ေမးသည္။ ဘုန္းႀကီးကလည္း ဇာတ္လမ္းစုံ ျပန္ေျပာျပသည္။ ရထားေပၚ စေတြ႕ခဲ့ပံု၊ စကားလက္ဆံု က်ပံု၊ နီဂရိုးတကၠသိုလ္မွန္း သူသိသြားေသာအခါ သူ စိတ္ဓာတ္က်သြားပံုမ်ား။
"ဒါနဲ႔မ်ား ဘာျဖစ္လို႔ ဒီေလာက္ေတာင္ ျဖစ္သြားရသလဲကြာ၊ အိႏၵိယလူမ်ိဳးေတြကလည္း ငါတို႔ အေၾကာင္း သိသင့္ သေလာက္ သိပါတယ္။ ကုလသမဂၢမွာ အိႏၵိယကိုယ္စားလွယ္က အာဖရိကအုပ္စု ကို အၿမဲမဲေပးတာပဲ"
"ႏိုင္ငံေရးႏွင့္ လူမႈေရးက ကြာတယ္ကြ၊ အိႏၵိယႏိုင္ငံဟာ ကုလသမဂၢမွာ အာရွအာဖရိက အုပ္စုထဲမွာ ပါတယ္ဆိုတာ မွန္တယ္။ ဒါေပမဲ့ အိႏၵိယလူမ်ိဳးေတြဟာ ပုဂၢလိက တစ္ဦးခ်င္းအေနေတာ့ အသားမည္း တဲ့သူေတြအေပၚမွာ အာဖရိကလူမ်ိဳးေတြအေပၚမွာ ႏွိမ့္ႏွိမ့္ခ်ခ် ဆက္ဆံတတ္တယ္။ ဘံုေဘထုတ္ သတင္းစာေတြထဲမွာ လက္ထပ္ေၾကာ္ျငာေတြၾကည့္၊ အသားျဖဴမေလးတစ္ေယာက္ အလိုရွိသည္။
အသားျဖဴသူ မိန္းကေလးသာ ေလွ်ာက္ခြင့္ ရွိသည္လို႔ ေၾကာ္ျငာတတ္တယ္ကြ၊ ရာဂ်ာတို႔ရဲ႕ ေျမာက္ပိုင္း အိႏၵိယ နယ္သားေတြဟာ သာၿပီးေတာ့ အသားအေရာင္ ခြဲစိတ္ရွိၾကတယ္ကြ"
"ေအးေလ၊ ခုမွေတာ့ ဘယ့္ႏွယ္တတ္ႏိုင္မလဲကြာ၊ ရာဂ်ာကို တျခားတကၠသိုလ္ ေျပာင္းေပးဖို႔ဆိုတာ လည္း သိပ္ေနာက္က် သြားၿပီ မဟုတ္လား"
"ဒီလိုလည္း မလုပ္ပါနဲ႔ေလ၊ ဘန္နီကာဟာ သူ႔အတြက္ အသင့္ေတာ္ဆံုး ေနရာျဖစ္မယ္လို႔ ငါ ထင္ပါတယ္"
"ငါတုိ႔အတြက္ေတာ့ အေကာင္းဆံုး ျဖစ္ပါ့မလားကြာ၊ ငါမင္းကို သတင္းတစ္ခု ေျပာရဦးမယ္၊ ငါ လႈပ္ရွား မႈေကာ္မတီဥကၠဌ အျဖစ္ အေရြးခံရတယ္ကြ"
"၀မ္းသာပါတယ္ ကြာ၊ လိုအပ္တဲ့အခ်ိန္က်ရင္ ငါ့ကို ေခၚကြာ"
ေဒါက္တာ ဘုန္းေတာ္ႀကီးကို ဘုရားရွိခုိးေက်ာင္းအထိ ကားေမာင္း လိုက္ပို႔ေပးလုိက္သည္။ တစ္ေယာက္တည္း က်န္ရစ္ေသာ အခါ ေဒါက္တာေအမိစ္သည္ အထီးက်န္စိတ္ေလး၏ ဖိစီးျခင္းကို ခံစားလိုက္ရ၏။ သူ႔အဖို႔ အထီးက်န္ သည္ကား မဆန္းလွေတာ့။ ငယ္စဥ္ကပင္ သူ႔မိဘႏွစ္ပါးလံုး ဆံုးပါး သြားၾက၍ မိဘမဲ့ေက်ာင္းတြင္ ႀကီးျပင္း လာရေလသူ။
သူေျခာက္ႏွစ္၊ ခုႏွစ္သားအရြယ္ေလာက္တြင္ ခန္းမႀကီးထဲမွာ တစ္ေယာက္တည္း ငိုေနတုန္း ၾကမ္းတိုက္ေသာ မိန္းမႀကီးတစ္ေယာက္က သူ႔ကို ေတြ႕သြားသည္။ "ဘာျဖစ္လို႔ ငိုေနတာလဲ ကေလးရယ္" သူက ဘာမွျပန္မေျဖ။ ထုိအခါ မိ္န္းမႀကီးက သူ႔ကို ပိုက္ေထြးကာ ရင္ခြင္ထဲ ေထြးပိုက္ထားလိုက္သည္။ "ငါ သိပါတယ္ သိုးကေလးရယ္၊ မင္းဟာလည္း ငါ့လို အထီးက်န္ပဲ မဟုတ္လား" သူ အငိုတိတ္သည္အထိ ေခ်ာ့သည္။ သူက အဘြားႀကီး ကို ေမးလုိက္သည္။ "အေမႀကီး ဒီကို ေန႔တုိင္း ေရာက္သလား ဟင္" "တနဂၤေႏြ႔ကလြဲလို႔ ေန႔တုိင္း လာပါတယ္ ကြယ္" "ဒါဆို ကၽြန္ေတာ္နဲ႔ ေတြ႕ရဦးမွာေပါ့ေနာ္" "ေအးေပါ့ သိုးေလးရဲ႕၊ သားနဲ႔ ေတြ႕ၾကရဦးမွာေပါ့"
ေနာက္ပိုင္းတြင္ သူသည္ ထုိအဘြားႀကီးကို ေမွ်ာ္ရေတာ့သည္။ ပတ္ၾကားအက္ေနေသာ ဖံုးဆိုးေျမက မုိးကိုေမွ်ာ္သလို။ သူက သူ႔ဒုကၡကို ေျပာျပသည္။ အဘြားႀကီးက ႏွစ္သိမ့္ေပးတတ္သည္။ အဘြားႀကီး ႏွင့္ သူ၏ ရင္ႏွီးမႈကို အျခားေကာင္ေလးေတြကပင္ မနာလို ျဖစ္လာၾကသည္။ တနဂၤေႏြေန႔ တစ္ေန႔ တြင္ သူ႔ကို ဧည့္သည္ တစ္ေယာက္က ဧည့္ခန္းထဲမွာ ေတြ႕လို၍ ေစာင့္ေနေၾကာင္း ဆရာမတစ္ေယာက္ က လာေျပာသည္။ သူ႔ကို ေတြ႕မည့္ ဧည့္သည္မွာ တစ္ခါမွ် မရွိခဲ့။ သူ အံ့ၾသသြားသည္။ ဧည့္ခန္းထဲသို႔ ရင္တထိတ္ထိတ္ႏွင့္ သြားၾကည့္ သည္။ ဆိုဖာေပးတြင္ ထုိင္ေနေသာ အဘြားႀကီး "ဆာရာဂ်ိန္း" ကို ေတြ႕လိုက္ရ၏။ ျမင္ျမင္ခ်င္း သူ႔ကို မမွတ္မိ။ အဘြားႀကီးက သိပ္ၿပီး သားနားေန သကိုး။ ႏွင္းဆီပန္း မ်ား ေ၀ေနေသာ ေကာက္ရိုး ဦးထုပ္ႀကီး ေဆာင္း လို႔။ ေကာ္လံျဖဴ လက္နားျဖဴပါေသာ အက်ႌ မည္းႀကီးႏွင့္။ ေျခအိတ္ေတြ ဖိနပ္ေတြ ကလည္း တကယ့္ အေကာင္းစားေတြ။
"ေဟး သိုးကေလး၊ မင္းနဲ႔ တစ္ေနကုန္ အခ်ိန္ျဖဳန္းဖို႔ အေမ လာတာ"
သူက အဘြားႀကီးေဘးရွိ ဆိုဖာေပၚ ၀င္ထုိင္လိုက္သည္။ သူတို႔ႏွစ္ေယာက္ စကားေတြ ေဖာင္ေနေအာင္ ေျပာၾက သည္။ ဧည့္ခ်ိန္ကနု္သည္အထိ မျပန္ခင္မွာ အဘြားႀကီးက သူ႔အိတ္ အႀကီးႀကီး ကို ဖြင့္ကာ အထဲမွ ပန္းသီး တစ္လံုး၊ လိေမၼာ္သီးတစ္လံုးႏွင့္ ေသတၱာေလးတစ္လံုးကို ထုတ္လိုက္ သည္။ "အေမ မင္းအတြက္ ဘာယူလာသလဲဆိုတာ ၾကည့္လိုက္စမ္း" သူက ဗူးေလးကို ဖြင့္လိုက္၏။ အထဲတြင္ သၾကားေခ်ာင္းမ်ား အျပည့္။
"သိုးကေလးေရ၊ ပန္းသီးနဲ႔ လိေမၼာ္သီးကေတာ့ မင္းအတြက္သက္သက္ပဲ၊ သၾကားေခ်ာင္းေတြကိုေတာ့ မင္းအခန္း ထဲက ကေလးေတြ ေ၀ေပးလုိက္ေနာ္" သူတို႔ အခန္းရွည္ရွည္ က်ဥ္းက်ဥ္းေလးထဲတြင္ ကေလး ၁၆ေယာက္ ေနၾကရသည္။ သူက လိေမၼာ္သီး ႏွင့္ ပန္းသီးကိုလည္း ျပကာ အဘြားႀကီး လာေၾကာင္း ေျပာျပေသာ အခါ ကေလးေတြက အံ့ၾသကုန္ၾက သည္။
"ကဲ တို႔ေတြ ပါတီေလးတစ္ခု လုပ္ၾကရေအာင္ကြာ" ဟု သူက ေျပာကာ ေမာင္းခ်ဓားတစ္ေခ်ာင္းျဖင့္ ပန္းသီးႏွင့္ လိေမၼာ္သီး ကို ၁၆စိပ္စိပ္လိုက္သည္။ ေနာက္ သၾကားေခ်ာင္းတစ္ခုစီ ေ၀ေပးခဲ့ပံုကို ေျပာျပ လုိက္သည္။
"ဒါ သိပ္မွန္တဲ့အလုပ္ပဲကြ၊ မင္းလုပ္တဲ့အလုပ္က သိပ္မွန္ကန္တာပဲကြယ္၊ ေနာက္ တနဂၤေႏြန႔ အေမ လာဦးမယ္၊ စိတ္သာခ်" အဘြားႀကီးက ေခါင္းတညိတ္ညိတ္ ေျပာ၏။ ေနာက္ လာတုိင္းလည္း အဘြားႀကီးက မုန္႔မ်ား ယူလာ တတ္သည္။ ကေလးေတြအားလံုးကို ေ၀မွ်ေကၽြးသည္။
"ငါေလ မင္းကို အိမ္ေခၚ သြားခ်င္ပါတယ္ကြာ၊ ဒါေပမဲ့ ငါလည္း ငါ့တစ္၀မ္းတ္စခါးေတာင္ အႏိုင္ႏိုင္ ဆိုေတာ့ မင္းကို ဂရုစိုက္ႏိုင္အား မွာ မဟုတ္ဘူး" "ဒါက အေရးမႀကီးပါဘူး အေမ၊ အေမ ကၽြန္ေတာ့္ကို ေခၚထားတာ မထားတာ ထက္ ကၽြန္ေတာ့္ကို ခ်စ္ေနတယ္ဆိုတာကသာ ပိုအေရးအႀကီးပါတယ္"
သူကလည္း အၿမဲပင္ ထုိသုိ႔ ျပန္ေျပာတတ္သည္။
သူ ၁၂ႏွစ္ျပည့္ေသာ တနဂၤေႏြ တစ္ရက္တြင္မူ အဘြားႀကီးမလာ။ သူကေတာ့ တေမွ်ာ္ေမွ်ာ္ ေစာင့္ေနခဲ့ သည္။ ေနာက္တစ္ေန႔လည္း အဘြားႀကီး ၾကမ္းေတြလာမတိုက္။ ေနာက္တစ္ပတ္လံုးပင္ အဘြားႀကီး အရိပ္ အေယာင္ မေတြ႕ရ။ တစ္ပတ္လံုး ကုန္သြားၿပီးေနာက္ တနဂၤေႏြေန႔က်မွ သူ႔ကို ဧည့္သည္ တစ္ေယာက္ က ေတြ႕ခ်င္သည္ ဆို၍ ဧည့္ခန္းထဲ ထြက္ခဲ့၏။ ဧည့္ခန္းထဲ ေရာက္ေသာအခါ အဘြားႀကီးကို သူ ရွာသည္။ အဘြားႀကီး ကို သူမေတြ႕ရ။ မိန္းမငယ္ေလး တစ္ေယာက္ကိုသာ ေတြ႕ရသည္။
"ဆာရာဂ်ိန္း ဆီက ပစၥည္းကို မမ ယူလာေပးပါတယ္ကြယ္"
အထုပ္တစ္ထုပ္ ကို လွမ္းေပးလိုက္၏။
"သူေကာ ဘယ္မွာလဲ ဟင္" "သူ ဆံုးရွာၿပီကြယ္"
"သူ မေသမဘူး၊ သူ မေသဘူး၊ သူ ကၽြန္ေတာ့္ကို ဘယ္ေတာ့မွ ပစ္သြားမွာ မဟုတ္ဘူး၊ မဟုတ္ဘူး"
သူ ေအာ္ငိုေတာ့သည္။ "အရင္အပတ္ တနဂၤေႏြေန႔ကပဲ မင္းဆီ လာမယ္လုပ္တုန္း သူ ေသသြားရွာတယ္"
သူ ငိုေတာ့သည္။ ေနာက္ဆံုးက်ေတာ့ ေမာလြန္း၍ အထုပ္ေလးဖက္ကာ အိပ္ေပ်ာ္သြားသည္။ ထပ္ႏိုး လာေတာ့ ငိုျပန္သည္။ သူ၏ အၾကင္နာ အယုအယေလးေတြ၊ ေမတၱာတရားေတြကို သတိရေေလ ယူက်ံဳး မရ ျဖစ္ရေလ။ ေၾသာ္ အခုေတာ့ ငါတစ္ေယာက္တည္း ျဖစ္ျပန္ပါကလား။ ရက္အေတာ္ၾကာပင္ သူသည္ အဘြားႀကီး ေပးခဲ့ေသာ အထုပ္ ကို မဖြင့္မိ။ ဖြင့္မိျပန္ေတာ့လည္း အံ့ၾသရ သည္။ အဘြားႀကီးက သူ႔ကို စာအုပ္ တစ္အုပ္ ေပးခဲ့ပါကလား။ စာရြက္မ်ားကား ႏွစ္ၾကာ၍ အ၀ါေရာင္ ပင္ သန္းေနေခ်ၿပီ။ စာအုပ္ေခါင္းစဥ္ကို ဖတ္လိုက္သည္။
"ဖရက္ဒရစ္ ေဒါက္ကလပ္စ္၏ ဘ၀ဇာတ္ေၾကာင္း၊ ကိုယ္တိုင္ေရး အတၳဳပၸတၱိ"
ဟင္ ငါ့နာမည္ပါလား၊ ငါ့နာမည္လည္းပဲ ဖရက္ဒရစ္ ေဒါက္ကလပ္စ္။ စာအုပ္ကို ဖြင့္လိုက္သည္။ ဖတ္ၾကည့္သည္။ "ငါ့ဘ၀ရဲ႕ အခါးသီးဆံုး ေန႔ေတြကိုေတာ့ ဘယ္ေတာ့မွ မေမ့။ ကၽြန္ဘ၀၏ေန႔ရက္မ်ား။ ကြန္ေဗးဆိုသူ ႏွင့္ အတူေနခဲ့ရေသာ ၆လ သက္တမ္း။ ငါတို႔ဟာ ရာသီမေရြး အလုပ္လုပ္ခဲ့ၾကရတယ္။ လယ္ကြင္း ျပင္ ထဲမွာ ဘယ္ေလာက္ပူပူ ဘယ္ေလာက္ေအးေအး၊ မုိးရြာရြာ ေနပူပူ အၿမဲအလုပ္နဲ႔လက္ မျပတ္ဘူး။ ေန႔ေရာည ပါ အလုပ္၊ အလုပ္ အလုပ္ေတြခ်ည္းသား။ အရွည္ဆံုးေန႔ေတြဟာ ငါ့အတြက္ေတာ့ သိပ္တို လြန္း လွတယ္။ ငါလည္း ပထမေတာ့ မလုပ္ႏိုင္ဘူး။
လနည္းနည္းၾကာေတာ့မွ ဒီစည္းကမ္းနဲ႔အညီ ေနလာတတ္တယ္။ မစၥတာကြန္းေဗးဟာ ငါ့ကို သိမ္းသြင္းရာမွာ အႏိုင္ ရခဲ့ၿပီ။ ငါ့ခႏၶာ ငါ့စိတ္၊ ငါ့၀ိညာဥ္ အကုန္လံုး သူႏိုင္သြားၿပီ။ ငါ့ပင္ကိုသဘာ၀ ပ်က္စီးသြားၿပီ၊ ငါ့ဥာဏ္ေတြ လည္း ဆိတ္သုဥ္းကုန္ၿပီ၊ စာလည္း မဖတ္ႏိုင္ေတာ့၊ ငါ့ဘ၀တစ္ခုလံုး၏ လင္းေရာင္ျခည္လည္း အေမွာင္က် သြားၿပီ။ ကၽြန္ဘ၀ရဲ႕ ေမွာင္မည္းတဲ့ညေတြဟာ ငါ့ကို ဖိစီးပိတ္ေလွာင္ခဲ့သည္။ လူကေန ႏြားျဖစ္ခဲ့ၿပီ"
သူသည္ ဖတ္ရင္း ဖတ္ရင္း အသက္ရွဴက်ပ္လာသည္။ ထုိအေၾကာင္းအရာမ်ားသည္ သူႏွင့္ ဘာမွ် မဆိုင္သလို။
သို႔ေသာ္ သူႀကီးလာေတာ့မွ သိလာသည္။ အဘြားႀကီး ဒီစာအုပ္ကို ဘာျဖစ္လို႔ ေပးခဲ့ ေၾကာင္း သူသိလာသည္။ သူ႔ကို ဖရက္ဒရစ္ေဒါက္ကလပ္စ္ဟု ဘယ္သူနာမည္ေပးခဲ့သလဲ။ သူ႔အေဖ ေပးခဲ့သလား၊ အေမပဲ ေပးခဲ့သလား၊ သူမိသ။ သို႔ေသာ္ ထုိနာမည္အတြက္ သူဂုဏ္ယူ၏။ သူသည္ ထုိဖရက္ဒရစ္ေဒါက္ကလပ္စ္လုိပင္ မိဘမဲ့ အႏွိမ္ခံ ၀ိုင္းပယ္ခံ။ သို႔ေသာ္ ထုိဖရက္ဒရစ္ေဒါက္ကလပ္စ္ သည္ ဘ၀ကို အရႈံးမေပး တုိက္ခဲ့သည္။ ေအာင္ပြဲကို အရယူခဲ့သည္။ သူကေကာ။ သူလည္း ဖရက္ဒရစ္ေဒါက္ကလပ္စ္ ေအမိစ္ပဲ။ လူေတြၾကားတြင္ ေျပာစမွတ္ျဖစ္ က်န္ရစ္သူျဖစ္ေအာင္ ဂုဏ္သတင္း ေျပာင္ေအာင္ လုပ္ရမွာပါကလား။
သူ႔အေၾကာင္းကို သမီး "လူစီဘဲလ္" အား မၾကာခဏ ျပန္ေျပာျပတတ္၏။ သူ႔လက္ေခ်ာင္းမ်ားမွာ တုတ္ခုိင္ေန သည္။ အဆစ္ေတြက ႀကီးသည္။ လက္သည္းမ်ားမွာ ေလးေထာင့္စပ္စပ္။
ထုိလက္မ်ား သည္ သူ၏သမုိင္း။ မိဘမဲ့ေက်ာင္းတြင္ အုပ္ထိန္းသူေတြက ထုိလက္မ်ားကိုပင္ ရိုက္ႏွက္ ခဲ့သည္။ လက္ေ၀ွ႔ႀကိဳး၀ိုင္းတြင္ ထုိလက္မ်ားျဖင့္ပင္ ထုိးသတ္ ေငြရွာခဲ့ရသည္။ သံမဏိစက္ရုံအတြက္ ထုိလက္မ်ားျဖင့္ မီးဖုတ္ခဲ့ရသည္။ အလုပ္ရုံေဒါက္တာဘြဲ႕ရသည္အထိ တကၠသိုလ္တြင္ ၆ႏွစ္တာ လံုးလံုး ထုိလက္မ်ားျဖင့္ပင္ ဓာတ္ေလွကား အဖြင့္အပိတ္ အလုပ္ကို လုပ္ၿပီး ေက်ာင္းတက္ခဲ့ရသည္။ ဒုတိယကမၻာစစ္အတြင္း တရုတ္၊ အိႏၵိယ၊ ျမန္မာ စစ္ေျမျပင္တြင္ ထုိလက္မ်ားသည္ ေသနတ္ေမာင္း မ်ားကို ျဖဳတ္ခဲ့ရ၏။ ထုိစစ္ေျမျပင္တြင္ ဘုန္းေတာ္ႀကီး ဂၽြန္မက္သီယာ့စ္ႏွင့္ ေတြ႕ခဲ့ရသည္။ က်န္အရာရွိ အားလံုးမွာ "ေတာင္ပိုင္းသား" ေတြမို႔ သူ႔ ကို ႏွိမ္ၾကသည္။ မက္သီယာ့စ္ကား ေျမာက္ပိုင္းသား။ ထုိ႔ေၾကာင့္ သူ႔ႏွင့္အေဖာ္ ရသြားသည္။ သူတို႔ႏွစ္ဦးသည္ ရဲရင့္ေသာ ကမၻာသစ္ တစ္ရပ္ကို ထြင္းထုႏိုင္ ခဲ့ၾကသည္။ မက္သီယာ့စ္ကိုကား အျခားအရာရွိမ်ားက အံ့ၾသေနၾက သည္။ ဒီလူမည္းနဲ႔ မ်ား ဘာျဖစ္လို႔ မိတ္ေဆြဖြဲ႕ပါလိမ့္။
သမၼတရုစဗဲ့ ေသဆံုးသြားေသာအခါ ျပႆနာမ်ားသည္ ပိုရႈပ္ေထြးကုန္သည္။ အဘိုးႀကီးေသ သည္ႏွင့္ ေခ်ာင္းေျမာင္းေနေသာ ၀ံပုေလြ သည္ သိုးအုပ္မ်ားကို ၀င္ဆြဲေတာ့သည္။ ျပည္တြင္းစစ္ အနိ႒ာရုံမ်ား။
သူ႔ဘ၀ သူအခ်စ္ဆံုး ကား သူ႔ခ်စ္သူ "အယ္လ္ဗီယာ"။ အယ္လ္ဗီယာသည္ သူျပန္လာေသာအခါ သိပ္၀မ္းသာေနရွာ သည္။ သူကား သူ႔ခင္ပြန္း ခရီးသြားရာေနာက္ ဘယ္ေတာ့မွ မလိုက္တတ္။ အျပင္ထြက္ရမွာ ကို သိပ္စိုးရြံ႕သူ။ အခု ေခတ္သစ္ေရာက္ၿပီ။ တိုက္ပြဲမ်ားကား မၿငိမ္ေသး။ တိုက္ပြဲ ခရာသံပင္ ဟိုအေ၀းမွ ၾကားေနရဆဲ။ ဓားေသြးၾကရေတာ့မည္။ လူျဖဴလူမည္းတုိက္ပြဲ။ သူသည္ကား ထုိတိုက္ပြဲတြင္ ေကာ္မတီဥကၠ႒။ သူ႔ဇနီး အယ္လ္ဗီယာကမူ သူ႔ကို ထုိအလုပ္မ်ိဳး မလုပ္ေစခ်င္။ ဒါကို ျပႆနာဟု သူမထင္ခဲ့။ သုိ႔ဆိုလွ်င္။
ယခု ရာဂ်ာဆိုေသာ အသားမည္းေလးသည္ နီဂရိုးတကၠသိုလ္ မတက္ခ်င္ဆိုေသာ ျပႆနာကိုေကာ သူဘယ္လို ရွင္းျပရမည္နည္း။ သူမကေကာ ဘာေျပာမည္နည္း။ ေစာင့္ၾကည္ရမလား။ သူမကို ဖြင့္ေျပာ ရမလား။
သူ႔စိတ္ႏွလံုးကား ေလးလံလွပါဘိ။ "ရာဂ်ာ" သည္ ထရပ္ကားေပၚတြင္ မတ္တတ္ရပ္ လိုက္လာရင္း ရိႈးတိုးရွန္႔တန္႔ ျဖစ္လာသည္။ သူ႔နံေဘးမွ ေကာင္မေလးႏွစ္ေယာက္၏ ေပါင္သားမ်ားက သူ႔ကို ပြတ္သပ္ေန ၍ ျဖစ္သည္။ "လူစီဘဲလ္"က ရုပ္ခပ္ေခ်ာေခ်ာ၊ ခပ္ေတာင့္ေတာင့္ ေကာင္ေလးတစ္ေယာက္ႏွင့္ သူ႔ကို မိတ္ဆက္ေပး သည္။ "လူ၀ီ ဒါက ရာဂ်ာမာႀတိေ၀ဒိတဲ့။ ရာဂ်ာလို႔လည္း ေခၚတယ္။ မင္းနဲ႔ အခန္းေဖာ္ျဖစ္လာမယ့္ သူပဲ" "ဟုတ္ကဲ့ ေတြ႕ရတာ ၀မ္းသာပါတယ္ ရာဂ်ာ" "လူစီဘဲလ္" က ေနာက္ေကာင္ေလးတစ္ေယာက္ႏွင့္ မိတ္ဆက္ေပးျပန္သည္။
"ဂ်င္မီေရ ဒါက ရာဂ်ာတဲ့။ လက္ဆြဲႏႈတ္ဆက္လိုက္စမ္းပါဦး"
"ေတြ႕ရတာ ၀မ္းသာပါတယ္ ရာဂ်ာ၊ ဒီတကၠသိုလ္ လာတက္တဲ့အတြက္ သိပ္ဂုဏ္ယူပါတယ္၊ တကယ့္ကို ၀မ္းသာပါတယ္ဗ်ာ" ထုိ႔ေနာက္ လက္ဆြဲႏႈတ္ဆက္ၾကရာ ရာဂ်ာ့လက္ကို ခပ္တင္းတင္း ဖ်စ္လိုက္သျဖင့္ အေတာ္နာသြား သည္။ "ဘတ္စကတ္ေဘာအသင္းမွာေတာ့ ဂ်င္မီက စတားပဲ" "ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ အၿမဲပဲ စတား ပါပဲခင္ဗ်ာ" ဂ်င္မီက လက္မေထာင္ကာ ခပ္ေနာက္ေနာက္ ၀င္ေသာလိုက္၏။ စကား၀ိုင္းမွာ ဘတ္စကတ္ေဘာ အေၾကာင္း ေရာက္သြားသည္။ ေနာင္ႏွစ္ပြဲစဥ္အတြက္ ဆက္ေဆြးေႏြးေနၾကသည္။ ရာဂ်ာကိုပင္ ေမ့သြားၾက၏။ ရာဂ်ာကို မေမ့သူမွာ "လူစီဘဲလ္"။ လူစီဘဲလ္ကား သူ႔အသက္ ၁၇ႏွစ္တာလံုးလံုးတြင္ ဒီေန႔အေပ်ာ္ဆံုး။ မိုးတိမ္လို လြင့္ကာပင္ ေပ်ာ္ေနသည္။ ရာဂ်ာအနားမွာသာေနရလွ်င္ ခရီး ကို မဆံုးတမ္း ပင္ သြားလိုက္ခ်င္ရဲ႕။
ရာဂ်ာႏွင့္ စကားေျပာေနရလွ်င္လည္း တစ္သက္လံုးပင္ ေျပာပါရေစ။ မေမာႏိုင္ မပန္းႏိုင္။ ရာဂ်ာ၏ အဂၤလိပ္လိုေျပာေသာ အဂၤလိပ္ေလသံေလးမွာ အလြန္နား၀င္ခ်ဳိသည္။ နည္းနည္းေတာ့ ပိုသြားလိမ့္မည္။ အတိသယ၀ုတၱိအလကၤာ။ သို႔ေသာ္ အနည္းဆံုး ေကာင္မေလးေတြ ေတာ့ ေမ့ေမ်ာ ကုန္ၾကမည္ မွာေတာ့ ေသခ်ာ၏။ ခုပင္ၾကည့္။ ရာဂ်ာအလွကို နစ္ေမ်ာေနၾကေသာ ကားေပၚက မိန္းကေလးမ်ား။
ကားသည္ "လူစီဘဲလ္" တို႔ အိမ္ေရွ႕ ထုိးဆိုက္လိုက္သည္။
ရာဂ်ာက "လူစီဘဲလ္" တို႔ အိမ္ႀကီးကို ျမင္ရေတာ့ အေတာ္ အံ့ၾသသြားသည္။ အိမ္ႀကီးမွာ ခမ္းနားလြန္း သည္။ ေတာင္ကုန္းေလးေပၚ ေမးတင္ၿပီး ေဆာက္ထားေသာ အိမ္ႀကီးမွာ ဗိသုကာေကာင္းတစ္ဦး၏ အဆန္းတက်ယ္လက္ရာျဖင့္ ရႈခ်င့္စဖြယ္ ျဖစ္ေနသည္။ အိမ္ခန္းဖြဲ႕စည္းပံုမ်ားကား ခပ္ရိုးရုိး။ မဂိုဗိသုကာ လက္ရာမ်ိဳး ဟု ရာဂ်ာထင္မိသည္။ အိမ္၏ ၀ရန္တာႀကီးကား ႀကီးႀကီးမားမား ခန္႔ခန္႔ ထည္ထည္။ ၀ရန္တာေပၚ တြင္ကား "အယ္လ္ဗီယာ ဟာရီယက္"ႏွင့္ ကေလးတို႔ ရပ္ေနၾကသည္။ ရာဂ်ာကို လူစီဘဲလ္က အိမ္သားမ်ားႏွင့္ မိတ္ဆက္ေပး သည္။ ရာဂ်ာက လိႈက္လိႈက္လွဲလွဲ စိတ္ပါ လက္ပါ ႏႈတ္ဆက္သည္။ ဘူတာရုံမွာ တုန္းကလို ေအးတိေအးစက္ မဟုတ္ေတာ့။ "မစၥစ္ေအမိစ္" သည္ အေတာ္လွသူ ျဖစ္ေၾကာင္း ေတြ႕ရ၍ အံ့ၾသသြား သည္။ အိႏၵိယမွ ပန္းပုပညာေက်ာ္မ်ား ထြင္းထုထား ေသာ ရုပ္တုမ်ားကဲ့ သို႔ပင္ ေသသပ္သားနားလွ၏။ ေဒါက္တာေအမိစ္တြင္ ဤမွ်လွပေသာ ဇနီးရွိလိမ့္ မည္ဟု သူ မေမွ်ာ္လင့္ခဲ့။ မ်က္မွန္ ၀ိုင္း၀ိုင္းႀကီး ၾကားမွ ျပဴးက်ယ္ေသာ မ်က္လံုးမ်ားျဖင့္ ဇီးကြက္မေလး သဖြယ္ သူ႔ကို စိုက္ၾကည့္ေနေသာ ခပ္၀၀ေကာင္မေလး ကိုကား သူ သေဘာက်မိသည္။
"ဒီေလာက္ ခရီးေ၀းႀကီးကလာရတာ ငါ့သားျဖင့္ ေမာလာ၊ အိုက္လာေတာ့မယ္၊ ညစာမစားခင္ ေရေလး မုိးေလး ခ်ိဳးလိုက္ ပါဦးလား၊ အေပၚထပ္က သားရဲ႕အခန္းထဲမွာ သားလိုခ်င္တာေတြ အကုန္ရွိတယ္၊ ဟာရီယက္က အခန္း ကို လိုက္ျပလိမ့္မယ္ေနာ္" မစၥစ္ေအမိစ္က ေျပာသည္။ ေကာ္ေဇာခင္းထားေသာ ေလွကားေပၚ တက္ရင္းႏွင့္က ဟာရီယက္ သည္ ရာဂ်ာအား သူ႔အေၾကာင္း အစအဆံုး ေျပာသြားေတာ့သည္။ အသက္ကုိပင္ တစ္ခ်က္မရွဴတမ္း ခရား ေရလႊတ္ တတြတ္တြတ္။ မိုးဦးက် ေတာင္က်စမ္းေရလိုလည္း ျဖစ္သည္။ တေ၀ါေ၀ါ တ၀ုန္း၀ုန္း၊ သူ႔အမည္မွာ အျပည့္အစုံေခၚလွ်င္ ဟာရီယက္ တပ္မင္းေအမိစ္ ျဖစ္ေၾကာင္း။ အတန္းထဲတြင္ သူသည္ အေတာ္ဆံုး ျဖစ္ေၾကာင္း။ ကဗ်ာရြတ္ၿပိဳင္ပြဲတြင္ သူ ပထမရ၍ စာအုပ္ဆုရေၾကာင္း။ သို႔ေသာ္ ထုိစာအုပ္ မွာ ကေလးဖတ္စာအုပ္မ်ိဳးျဖစ္၍ မႀကိဳက္။ သူႀကိဳက္ေသာစာအုပ္မွာ "ေလဒီခ်က္တ္ေလခ်စ္သူ" စာအုပ္ မ်ိဳး ျဖစ္ေၾကာင္းမ်ား။
ရာဂ်ာမွာ သူ႔စိတ္ကူးႏွင့္သူ၊ မၾကားတစ္ခ်က္ ၾကားတစ္ခ်က္ ျဖစ္ေနရာမွ "ေလဒီခ်က္တ္ေလခ်စ္သူ" ဟူေသာ ဒီ၊ အိပ္ခ်္၊ ေလာရင့္၏ စာအုပ္နာမည္ ၾကားလိုက္သည္ႏွင့္ ေခါင္းနပန္းႀကီးသြားသည္။ ထုိစာအုပ္မွာ ညစ္ညမ္း သည္ဟု ယူဆထားသျဖင့္၊ အိႏၵိယတြင္ ေယာက်္ားခ်င္းေတာင္ လူပံုအလည္ တြင္ ခ်မေဆြးေႏြးရဲေသာ ၀တၳဳ ျဖစ္၏။ "ဘာလဲ၊ မင္းတကယ္ပဲ ေလဒီခ်က္တ္ေလခ်စ္သူ စာအုပ္ ဖတ္ၿပီးလို႔လား ကြ"
"တကယ္ ဖတ္ၿပီးတာေပါ့ရွင္၊ အဲဒီ စာအုပ္ပိုင္ရွင္ကေတာ့ လူစီဘဲလ္ေလ။ သူက ကၽြန္မ မျမင္ေအာင္ ဖြက္ထားတယ္။ ဒါေပမဲ့ ဘာရမလဲ၊ ဟိုတစ္ေန႔က သူ႔စာအုပ္စင္ေပၚမွာ ေမ့က်န္ခဲ့တာ ေတြ႕ရလို႔ ကၽြန္မက ခုိးဖတ္လုိက္တာေပါ့" "ႀကိဳက္ရဲ႕လား" "ႀကိဳက္တာေပါ့ရွင္"
ရာဂ်ာ က ဘာျပန္ေျပာရမွန္းပင္ မသိေတာ့။ လူစီဘဲလ္အေၾကာင္း စဥ္းစားမိ၍ ျဖစ္သည္။ လူစီဘဲလ္ ကို ျမင္လွ်င္ျမင္ခ်င္း အျပစ္ကင္းသူေလးဟု ထင္မိခဲ့သည္။ ေလာကအေၾကာင္း ဘာတစ္ခုမွ သိနား မလည္ ေသးေသာ အျဖဴထည္မေလးဟု ျမင္ခဲ့မိသည္။ ခုေတာ့ သူ႔အထင္အျမင္မ်ားသည္ မွားကုန္ၿပီေလာ။ သူသည္ အျခားအေမရိကန္ မိန္းကေလးမ်ားထဲကလိုပင္ အတူတူႏွင့္ အႏူႏူပင္ ျဖစ္ေခ်ပါပေကာ။
သူ႔အေတြးမ်ားကို မာရီယက္၏ ေမးခြန္းတစ္ပုဒ္က လွန္႔ႏိႈးလိုက္သည္။
"ရွင္က မင္းသားလား" "ဘာေျပာတယ္" "ေၾသာ္၊ ရွင္က မင္းညီမင္းသားလားလို႔ ေမးတာပါ။ လူစီဘဲလ္ က ေျပာေတာ့ ရာဂ်ာဆိုတာ မင္းသားကို ေျပာတာတဲ့။ ဒါေပမဲ့ ကၽြန္မေတာ့ မယံုပါဘူး၊ ရွင့္ၾကည့္ရတာ ကၽြန္မအဖို႔ေတာ့ မင္းညီမင္းသားပံုမွ မေပါက္တာ" "ကဲ ဒီလိုဆို ေျပာစမ္းပါဦးကြ။ မင္းညီမင္းသားဆိုတာ ဘယ္လိုပံုမ်ားလဲ" "ရွင္နဲ႔ မတူတာေတာ့ အမွန္ပဲ"
ရာဂ်ာက ၿပံဳး၍သာ ေနေတာ့သည္။ ဆက္ရွင္းျပန္လွ်င္ ဒီကေလးမေလးႏွင့္က စကားေၾကာ ျပတ္ေတာ့ မည္ မဟုတ္။ သူ႔ကို ျပတုိက္က ထူးဆန္းေသာ ပစၥည္းတစ္မ်ိဳးလို စူးစမ္းေလ့လာေန၍ ဘယ္ေတာ့မွ ၿပီးမည္ မထင္။
"ဒါက ဧည့္သည္ေတြေနတဲ့ အခန္းပဲ" ဟာရီယက္က အခန္းကို ျပၿပီး၊ သူ႔ကိုပင္ မေစာင့္ေတာ့ ဘဲ ေလွကားေအာက္ သုိ႔ ေျပးဆင္းသြားေတာ့ သည္။
"သူက မင္းညီမင္းသားတဲ့။ သူ႔နည္းနဲ႔သူ မင္းညီမင္းသားတဲ့ေလ" ဟုလည္း အသံကုန္ ေအာ္သြားေလ သည္။
အခန္းထဲေရာက္ေသာအခါ ရာဂ်ာသည္ ကုတင္ေပၚတြင္ထုိင္ခ်လိုက္သည္။ ေခါင္းက တဒိန္းဒိန္းႏွင့္ ကိုက္ေနသည္။ ေခါင္းကို လက္ႏွင့္ အသာေဖးမထားရသည္။ တစ္ကိုယ္လံုးလည္း ကိုင္ရိုက္ထား သလိုပင္ နာက်င္ေန သည္။ အေတြးစ မ်ားလည္း ရႈပ္ေထြးေနသည္။ သူ ဘာဆက္လုပ္ရမလဲ။
သူကေတာ့ လက္ကေနာင္း ကိုပဲ ျပန္ခ်င္လွၿပီ။ သို႔ေသာ္ ထုိသို႔ တပ္ေခါက္ျပန္ဖို႔ကလည္း မလြယ္။
ဒါဆို ဒီတကၠသိုလ္ပဲ တက္ေနမလား။ ဒီတကၠသိုလ္မွ မတက္ခ်င္ဘူးဆို ဘယ္တကၠသိုလ္ သြားတက္ မလဲ။
တျခားတကၠသိုလ္ေတြအေၾကာင္းလည္း သူမသိ။ ၀င္ခြင့္ဘယ္လို ေတာင္းရမည္ကိုလည္း နားမလည္။ သူ႔ အတြက္ အစမွအဆံုး စီစဥ္ၿပီးသားကေတာ့ ဘင္ဂ်မင္ဘန္နီကာ တကၠသိုလ္သာ ရွိေတာ့သည္။
"ရွင္ဟာ ဘင္ဂ်မင္ဘန္နီကာတကၠသိုလ္ကို လာတက္တဲ့ ပထမဆံုး အိႏၵိယေက်ာင္းသားပဲ"
"လူစီဘဲလ္" ၏ စကားသံကေလးကို ျပန္လည္ၾကားေယာင္ လာမိသည္။
သူသာ ေက်ာင္းမတက္ဘဲ ျပန္သြားလွ်င္ "လူစီဘဲလ္" က ဘာထင္မလဲ။ သူ႔အေဖ ေဒါက္တာေအမိစ္ ကေကာ ေတြ႕ေတြ႕ခ်င္း ေျပာခဲ့ေသးသည္ မဟုတ္လား။ "မင္းဟာ နီဂရိုးတကၠသုိလ္ လာတက္တယ္ဆိုတာ မသိဘူးလားဟင္" သူ႔ကို လိႈက္လိႈက္လွဲလွဲ ႀကိဳဆိုၾကေသာ ေက်ာင္းသူေက်ာင္းသားေတြကေတာ့ ဘယ္လုိ ထင္ၾကမလဲ။ ခုေတာ့ သူသည္ သူ႔မိခင္လို ျဖစ္ေနေပၿပီ။ သူ႔မိခင္မၾကာခဏ ေျပာတတ္ေသာ စကားတစ္ခု ရွိသည္ မဟုတ္လား။ "င့ါမွာ ေျပးစရာ ေျမ မရွိဘူး" ဆိုတာေလ။ ခုလည္း သူ ဒီအျဖစ္မ်ိဳး ႀကံဳေနရၿပီ။
သူ႔ကံၾကမၼာေၾကာင့္ေပေလာ။
အိပ္ရာမွ ထလိုက္ၿပီး ၾကမ္းျပင္ကို ငုံ႔ၾကည့္လိုက္၏။ ၾကမ္းေပၚတြင္ သူ႔အရိပ္ကိုပင္ သူျမင္ေနရသည္။ အခန္းထဲမွ ပရိေဘာဂအားလံုးသည္လည္း ေတာက္ေျပာင္ၿပီး တဖိတ္ဖိတ္ လက္ေနၾကသည္။ အိပ္ရာခင္း မွာလည္း ျဖဴဆြတ္ေနသည္။ ခန္းဆီးအျဖဴမ်ားသည္ တလက္လက္ အေရာင္ထေနေသာ သတၳဳကြင္းမ်ားျဖင့္ တန္ဆာ ဆင္ထားသည္။ တစ္ခန္းလံုးပင္ သန္႔ရွင္းလန္းဆန္းေနသည္။ သူတို႔ အိမ္ႏွင့္ေတာ့ ကြာလွသည္။ အိမ္မွာေတာ့ သူ႔အေဖက ပစ္စလက္ခတ္။
ျပတင္းေပါက္ မွ အျပင္ကို ၾကည့္လိုက္ေတာ့ စိမ္းစိုေနေသာ ျမက္ခင္းျပင္ႀကီးေပၚ တြင္ ျမက္စားေန ၾက ေသာ ႏြားအုပ္ မ်ားကို ျမင္လုိက္ရသည္။ အိႏၵိယျမင္ကြင္း မ်ိဳး။ သူ႔စိတ္မ်ားသည္ ၾကည္လင္ သြား၏။
တစ္ဖက္ခန္းကား ေရခ်ိဳးခန္း၊ ေဆးအျဖဴႏွင့္ အျပာသုတ္ထားသည္။ အခန္းထဲ ၀င္၀င္ခ်င္း သတိျပဳမိ သည္ကား သူ႔တစ္သက္တာ တြင္ အႀကီးဆံုးေသာ၊ အႏူးညံ့ဆံုးေသာ မ်က္သုတ္ပု၀ါႀကီး တစ္ထည္ စင္ေပၚတြင္ လွမ္းထား သည္ကိုပင္ ျဖစ္၏။ ေရပန္းမွ ေရကို စိမ္ေျပနေျပ ခ်ိဳးလိုက္သည္။ အေမႊး ဆပ္ျပာတံုးကလည္း ဧရာမႀကီး။
အိႏၵိယတြင္ သူ ေရခ်ိဳးခဲ့ပံုကို ျပန္အမွတ္ရသည္။ စည္၀ိုင္းႀကီးေဘးတြင္ ေဆာင့္ေၾကာင့္ထုိင္ၿပီး ေရပံုးျဖင့္ ခပ္ခ်ိဳး ခဲ့ရပံု။ ခုပံုမ်ိဳးနဲ႔ေတာ့ ကြာပါေပ့။ အ၀တ္အစား လဲၿပီးေသာအခါ ကိုယ္လံုးေပၚမွန္ႀကီးေရွ႕တြင္ သြားရပ္ လိုက္သည္။ ေကာ္လာအျမင့္၊ ခါးသိမ္သိမ္ႏွင့္ အိႏၵိယအမ်ိဳးသား ၀တ္စုံသည္ သူႏွင့္ လိုက္ဖက္လြန္းလွသည္။ တကယ့္ကို ေခ်ာေမာ ေသာ မင္းသားတစ္ပါး အလား။ သူက ေလွကားေပၚမွ ဆင္းခဲ့သည္။ စိတ္မွာ လြတ္လပ္ၾကည္လင္ ေန သည္။ ေစာေစာက ပူပန္ပံုမ်ိဳးမွာ ယခု မရွိေတာ့။ ဧည့္ခန္းထဲတြင္ကား အိမ္ရွင္မိသားစု ကို ေတြ႕ရ သည္။
ေဒါက္တာေအမိစ္သည္ ပံုပန္းက်နေသာ ၀တ္စုံကို ၀တ္ထားသည္။ သူခ်ပ္ယပ္ေသာ ၀တ္စုံထဲမွ သူ၏ လွပေသာ ခႏၶာကိုယ္အခ်ိဳးအဆက္မ်ားက ေပၚလြင္ေနသည္။ သူ႔နံေဘးမွ ဆိုဖာေပၚတြင္ ထုိင္ေနသူ ကေတာ့ သူ႔ဇနီး။ ျမစိမ္းေရာင္ ၀တ္စုံႏွင့္။ သူ႔ေရွ႕တြင္မေတာ့ လူစီဘဲလ္။ သူက အ၀ါေရာင္၀တ္စုံကို ၀တ္ထားသည္။ ရာဂ်ာ ကေတာ့ ထုိ၀တ္စုံသည္ သူႏွင့္မလိုက္။ သူ႔အေမႏွင့္ လုိက္မည္ဟု ေတြးမိ၏။ လူစီဘဲလ္ေဘးတြင္ကား အျဖဴေရာင္ ၀တ္စုံပြပြေလးျဖင့္ "ဟာရီယက္"။ ခုမွသူသည္ ပို၍ ဘဲမ ၀၀ေလး ႏွင့္ တူေနသည္။
ရာဂ်ာ အခန္းထဲသို႔ ၀င္အလာတြင္ ဟာရီယက္က လူစီဘဲလ္ကို ေျပာလိုက္သံကို နားစြန္နားဖ်ား ၾကားလိုက္ မိသည္။
"ဒီ၀တ္စုံကို ေဖေဖက နင့္ကို ၀တ္ခြင့္ျပဳလို႔လား" "တိတ္တိတ္ေနစမ္းပါဟယ္" လူစီဘဲလ္က ခပ္ႀကိတ္ႀကိတ္ေလး ျပန္ က်ိန္းလိုက္သည္ ။ "မစၥတာကုမာ ၾကြပါရွင့္" မစၥက္ေအမိစ္က ဖိတ္ေခၚသည္။
"သိပ္ခမ္းနားတဲ့အခန္းႀကီးပဲ ခင္ဗ်ာ" ရာဂ်ာက အခန္းျပင္ဆင္ထားပံုကို ၾကည့္ၿပီး မခ်ီးက်ဴးပဲ မေနႏိုင္သျဖင့္ ခ်ီးမြမ္းခန္း ဖြင့္လိုက္သည္။
"ရာဂ်ာ ေသာက္တတ္ရင္ ေသာက္ပါလား"
ေဒါက္တာ ေအမိစ္က ဖန္ခြက္ကို ေျမႇာက္ၿပီး ဖိတ္ေခၚသည္။
"ကၽြန္ေတာ္တို႔ ေဒသတခ်ိဳ႕မွာ အရက္ေသာက္ခြင့္ မရွိပါဘူး ခင္ဗ်ား"
ရာဂ်ာက ျငင္းလုိက္သည္။
"ဒါေပမဲ့ ေသာက္ေနၾကတာပဲ မဟုတ္လားကြ"
"ဟုတ္ကဲ့ ဒါေတာ့ ဒါပါပဲ"
ရာဂ်ာကလည္း ရယ္ၿပီး ျပန္ေျပာလိုက္သည္။
"ကဲ ညစာ စားၾကရေအာင္"
မစၥက္ေအမိစ္က စကား၀ိုင္းကို ျဖတ္လိုက္သည္။
"သမီးလည္း သိပ္ဆာေနၿပီ အေမ"
မာရီယက္က ဆိုဖာေပၚမွ ကမန္းကတန္း ထၿပီးေျပာသည္။
"လုပ္ၿပီ သူကေတာ့ ထံုးစံအတုိင္းပဲ"
လူစီဘဲလ္ က သူ႔ညီမကို မေက်မနပ္ ေျပာလိုက္သည္။
"ထံုးစံအတုိင္း မဟုတ္ပါဘူး။ ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့ မွန္ကန္တဲ့ သစၥာဆိုရမယ္ဆိုရင္ အစ္မက ကၽြန္မ ထက္ အဆ တစ္သန္းေလာက္ ပိုၿပီး အစားႀကီးတာပဲ မဟုတ္လား"
"ေအး ဟုတ္တယ္။ ငါက နင့္ထက္ အဆတစ္သန္း ပိုစားႏိုင္ေပမယ့္ နင့္လိုေတာ့ ဖက္တီးေလး ျဖစ္မေနဘူးဟ"
"ကဲ ေတာ္ၾကပါေတာ့ သမီးရယ္" "ကၽြန္မ ထင္တယ္ေလ။ အိႏၵိယ ညီမေလးေတြေတာ့ ဒီလို ျပန္ၿပီး ျငင္းၾကခံုၾက မွာ မဟုတ္ဘူးေနာ္" လူစီဘဲလ္က ရာဂ်ာကို ေမးသည္။
"ဒီလိုပါပဲခင္ဗ်ာ။ ဒီပံအတုိင္းပါပဲ။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ အားလံုးဟာ လူသားေတြပဲ မဟုတ္လား။ လူသားခ်င္း အတူတူပဲ ရန္ျဖစ္ၾက၊ တည့္ၾကနဲ႔ေပါ့"
"ကဲ ညစားသံုးေဆာင္ၾကရေအာင္။ အေမက အထူးစပါယ္ရွယ္ ဟင္းေတြ ခ်က္ထားပါတယ္"
ထမင္းစား စားပြဲႀကီးကား ခမ္းနားလွသည္။ ပန္းကန္ခြက္ေယာက္မ်ား အားလံုးမွာ ေျပာင္လက္ေနၾက သည္။
ရာဂ်ာကမူ ဖံုးအုပ္ထားေသာ ပန္းကန္မ်ားကို ေလွ်ာက္ၾကည့္ရင္း ဘာဟင္းေတြ ခ်က္ထားပါလိမ့္ ဆုိသည္ကို သိခ်င္စိတ္ ျပင္းျပေနသည္။
သို႔ေသာ္ မဆလာ မပါမည္မွာ ေသခ်ာသျဖင့္ ခံတြင္းေတာ့ ေတြ႕မည္ဟု သူမထင္။
"ေဒါက္တာေရ ဆုေလးဘာေလး ေတာင္းပါဦး"
မစၥက္ေအမိစ္က ေျပာ၍ ေဒါက္တာ ဘုရားစာရြတ္သည္။ ရာဂ်ာကမူ ခရစ္ယာန္နယ္ေျမထဲ ေရာက္ေနၿပီ ပဲ။ ဒီအခ်ိန္ ကစၿပီး ဆက္တိုက္ ခရစ္ယာန္အသိုင္းအ၀ိုင္းေတြနဲ႔ခ်ည္း ေတြ႕ရဦးမွာပါကလား။
"ဟင္းနဲ႔ သံုးေဆာင္ပါ ရာဂ်ာ။ မင္းအတြက္ ထမင္းလည္း သီးသန္႔ ခ်က္ေပးထားပါတယ္"
ဆုေတာင္းၿပီးေနာက္ မစၥက္ေအမိစ္က ေျပာသည္။
"ကၽြန္ေတာ့္ကို ခုလို တစ္ေယာင္တစ္ေဆာင္လုပ္ေပးတာ သိပ္ၿပီး ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ခင္ဗ်ာ"
ရာဂ်ာကလည္း ရင္ထဲမွလာေသာ တကယ့္အသံျဖင့္ ျပန္ေျပာမိသည္။
"ကၽြန္ေတာ့္ ထမင္းနဲ႔ဟင္းကို ၀ိုင္းသံုးေဆာင္ ၾကပါလား ခင္ဗ်ာ" သူက ထပ္ဖိတ္ေခၚလိုက္သည္။
"ကၽြန္မ တို႔ မစားႏိုင္ပါဘူးရွင္ ဟင္းေတြက သိပ္စပ္လြန္းလြန္းလို႔ပါ"
"ဒီဟင္းက ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ဆီမွာ စားေနက်ပဲ။ ရံုးပတီသီးဟင္း မဟုတ္လား"
ေငြခြက္ျဖင့္ ထည့္ထားေသာ ဟင္းကို ရာဂ်ာက ေျပာလိုက္သည္။ ထို႔ေနာက္ ထမင္းႏွင့္ဟင္းကို နယ္ဖတ္ စားေတာ့သည္။ သူစားသည္ကို တစ္၀ိုင္းလံုးမွ ၀ိုင္းၾကည့္ေနၾကသည္။
"သိပ္အရသာ ရွိတဲ့ ဟင္းပါပဲခင္ဗ်ာ"
ရာဂ်ာ က ပလုပ္ပေလာင္း စားရင္း ေျပာသည္။
ေဒါက္တာေအမိစ္ကလည္း
"ဟင္းေတြ သိပ္ေကာင္းပါလားကြ" ဟု ခ်ီးက်ဴးသည္။
"ႀကိဳက္တယ္ဆိုတာ သိရလို႔ ၀မ္းသာပါတယ္ ေဒါက္တာ"
မစၥက္ေအမိစ္က ၿပံဳးရႊင္စြာ ျပန္ေျပာသည္။
"ဒီစရိုက္ေလးက အိႏၵိယအမ်ိဳးသမီးေတြနဲ႔ သိပ္တူတာပဲခင္ဗ်ာ"
ရာဂ်ာက မွတ္ခ်က္ခ်သည္။
"ဘာျဖစ္လို႔ ေျပာႏိုင္တာလဲကြယ္"
မစၥက္ေအမိစ္က ေမးသည္။
"ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့ ခင္ပြန္းသည္ကို နာမည္မေခၚဘဲ ရာထူးကို တပ္ၿပီးေခၚလို႔ပါ"
"အိႏၵိယအမ်ိဳးသမီးေတြက သူတို႔ခင္ပြန္းသည္ေတြကို ဘယ္ေတာ့မွ နာမည္မေခၚဘူးလား ဟင္"
လူစီဘဲလ္က ၀င္ေမးျပန္သည္။
"ေရွးက်တဲ့ အသိုင္းအ၀ိုင္းမွာေတာ့ ဘယ္ေတာ့မွ နာမည္မေခၚၾကပါဘူး"
"ဒါဆို သူ႔ခင္ပြန္းကို ဘယ္လိုေခၚသလဲဟင္"
"ဂ်ီးလို႔ ေခၚပါတယ္"
"ဒါဆို ရွင့္ခင္ပြႏ္းနာမည္ ဘယ္သူလဲလို႔ ေမးရင္ေကာ၊ ဘယ္လို ျပန္ေျဖမလဲ"
"သူက ေျဖဖို႔ ျငင္းလိမ့္မယ္"
"ဒီလိုဆိုရင္ သူ႔ခင္ပြန္းသည္ကို ညႊန္ျပၿပီး ဒါက ဘယ္သူကလဲလို႔ ေမးရင္ေကာ"
"ဒါ ကၽြန္မခင္ပြန္းပါလုိ႔ ေျပာခ်င္ေျပာမယ္။ ဒါမွမဟုတ္ ဒါကေလးတို႔ရဲ႕ အေဖပါလို႔ ေျဖခ်င္ေျဖမယ္။ သူ႔ခင္ပြန္းနာမည္ ဟာ သူ႔ရင္ထဲမွာ အၿမဲရွိေနမယ္။ ဒါေပမဲ့ ပါးစပ္က ဘယ္ေတာ့မွ ေခၚမွမဟုတ္ဘူး။ ဂ်ီးလို႔ ပဲေခၚမွာပဲ၊ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ၀န္ႀကီးခ်ဳပ္ကို ကၽြန္ေတာ္တို႔က "ေနရူးဂ်ီးလ လို႔ ေခၚၾကပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ထက္ အသက္ အားျဖင့္ ဒါမွမဟုတ္ ဥာဏ္ပညာအားျဖင့္ ရာထူးအဆင့္အတန္းအားျဖင့္ ပိုၿပီး ျမင့္ျမတ္ႀကီး က်ယ္တဲ့လူေတြ ကို ကၽြန္ေတာ္တို႔က "ဂ်ီး" လို႔ တပ္ၿပီး ေခၚၾကပါတယ္"
"ကၽြန္မ တို႔ လူငယ္ေတြ အရြယ္ကေတာ့ေကာ ဘယ္လိုေခၚသလဲဟင္၊ ကၽြန္မကို ရွင္က လူစီဘဲလ္ လို႔ပဲ ေခၚမလား၊ ေနာက္ၿပီး ကၽြန္မကေကာ ရွင့္ကို" လူစီဘဲလ္က "ရာဂ်ာ" အမည္ကို တပ္ၿပီး ေခၚရန္ ရွက္ရြံ႕ေန သည္။
"ေယာက်္ားေလးက မိန္းကေလးကို "ဘင္း" လို႔ ေခၚပါတယ္။ မိန္းကေလးက ေယာက်္ားေလးကို "ဘိုင္" လို႔ေခၚပါတယ္။ "ဘင္း" ဆိုတာက ညီမ၊ အစ္မေပါ့၊ "ဘိုင္" ဆိုတာကလည္း အစ္ကို၊ ေမာင္ေလး လို႔ အဓိပၸာယ္ရတယ္။ မိန္းကေလးတစ္ေယာက္ ကို "ဘင္း" လို႔ေခၚရင္၊ သူ႔ကို ကိုယ့္ညီမလို အစ္မလို ခင္မင္တယ္လို႔ ဆိုလို တာေပါ့။ ဒါေၾကာင့္ ခင္ဗ်ားကို ကၽြန္ေတ္ာက "ဘင္း" လို႔ေခၚမယ္ေနာ္"
"လူစီဘဲလ္ကေတာ့ ေမာင္ရင္းႏွမလို ဆက္ဆံရဖို႔ အေတာ္ခက္မယ္ကြ"
ေဒါက္တာေအမိစ္က ၀င္ေျပာသည္။ "ဟုတ္တယ္၊ ဟုတ္တယ္၊ အဲဒါ ရွင္ ကံေကာင္းတာပဲ။ သူ႔လို ညီမမ်ိဳး မရတာ သိပ္ကံေကာင္းတယ္ မွတ္" ဟာရီယက္က ၀င္ေျပာေတာ့ တစ္၀ိုင္းလံုး ရယ္လိုက္ၾကရသည္။
သို႔ျဖင့္ ညစာ စားပြဲေလး မွာ အေတာ္စုိေျပသြားသည္။
ရာဂ်ာကမူ "မစၥက္ေအမိစ္" ကို ၾကည့္ၿပီး၊ အေတာ္ေခ်ာတဲ့ အမ်ိဳးသမီးပဲဟု ထပ္ၿပီး အကဲျဖတ္မိသည္။
သူ႔ကို ျမင္စကတည္းက ေခ်ာေမာလွေၾကာင္း သိရွိခဲ့ၿပီးၿပီ။ ခုထပ္ၿပီး ၾကည့္ရျမင္ရျပန္ေတာ့လည္း ေသသပ္လွပ က်နေသာ ရုပ္ရည္ပိုင္ရွင္ ျဖစ္ေနသည္မွအပ ရယ္စရာေကာင္းေသာ မ်က္မွန္အ၀ိုင္းေလး တပ္ထားသည္မွ အပ ေပါ့ေလ။
လူစီဘဲလ္က မေတာ္တေရာ္ အက်ႌႀကီး ၀တ္ ထားသည္ဟု သူ ထင္မိသည္။ ေနာက္ၿပီး သူသည္ သူ႔မိခင္၏ အလွကို မမီ။ သူ႔အဘိုးတစ္ခါတုန္းက ၀ယ္ေပးခဲ့ေသာ တရုတ္မ အရုပ္ေလးႏွင့္ တူေနသည္။ ဆံပင္ ေျဖာင့္တန္းတန္းေလးႏွင့္ မ်က္လံုး၀ိုင္းစက္စက္ေလးႏွင့္ ပါးအို႔နီနီႏွင့္ အရုပ္ေလးပံုမ်ိဳး။ အရုပ္ ထက္သူက ပို၍ စားသည္ ကေတာ့ ေတာက္ေျပာင္စူးရွေသာ မ်က္လံုး။ လူစီဘဲလ္သည္ ဖေအတူ သမီးေလး ျဖစ္သည္။ သူ႔ဖခင္ကဲ့သို႔ပင္ ရဲရင့္ျပတ္သား စိတ္ဓာတ္ခုိင္မာသည့္ သရုပ္မ်ား ေပၚလြင္ေန သည္။
အခ်ိဳပြဲမ်ား ေရာက္လာသည္။ ပါးပါးလွီးထားေသာ ဒိန္ခဲ။ ေရခဲမုန္႔။ ပန္းသီးကိတ္မုန္႔။
"ဒါေတြက အေမရိကန္အခ်ိဳပြဲကြဲ႕။ ပန္းသီးကိတ္နဲ႔ ဒိန္ခဲေတြ စားခ်င္စား၊ ေရခဲမုန္႔ပဲ စားခ်င္စား။ ႀကိဳက္သလို စားႏိုင္တယ္" မစၥက္ေအမိစ္က ေျပာသည္။
ထုိ႔ေနာက္ သူက ပန္းသီးကိတ္ကို လွီးကာ သူ႔ခင္ပြန္းသည္ကို လွမ္းေပးလိုက္သည္။
"ေဒါက္တာ့အတြက္" "အို မဟုတ္တာ၊ မင္းရဲ႕ဧည့္သည္ကို အရင္ဆံုး ေပးပါကြယ္"
"ရပါတယ္၊ ရွင္သာ အရင္စားစမ္းပါ" ေဒါက္တာေအမိစ္က ရာဂ်ာအား ေတာင္းပန္အၾကည့္ျဖင့္ ၾကည့္လိုက္သည္။
ပခံုးကုိ လည္း တြန္႔ျပကာ ဘာမွမတတ္ႏိုင္ဟူေသာ ပံုမ်ိဳး လုပ္ျပသည္။ သို႔ေသာ္ သူ႔မ်က္ႏွာႀကီးကို ၾကည့္ရသည္ မွာကား ေက်နပ္ဂုဏ္ယူေနပံုရသည္ဟု ရာဂ်ာက ထင္မိပါသည္။ ဒုတိယ ဦးစားေပးအေနႏွင့္ ရာဂ်ာကို ပန္းသီးကိတ္ လွီးေပးသည္။ "ကၽြန္ေတာ္ အရင္က တစ္ခါမွ ပန္းသီးကိတ္ မစားဖူးပါဘူး။ သိပ္အရသာရိွတဲ့ မုန္႔မွန္း ခုမွသိပါတယ္။ ပန္းသီးကိတ္နဲ႔ ေရခဲမုန္႔ တြဲစားရတဲ့ ပထမဆုံးအရသာကို ကၽြန္ေတာ္ ဘယ္ေတာ့ မွ ေမ့ႏိုင္ေတာ့မွာ မဟုတ္ပါဘူး ခင္ဗ်ာ"
ရာဂ်ာ၏ စကားကို ၾကားရေတာ့ မစၥက္ေအမိစ္၏ မ်က္ႏွာတစ္ခုလံုးသည္ ေက်နပ္မႈျဖင့္ ၀င္းပသြားေလ ေတာ့ သည္။ "ကဲ ညစာလည္း စားၿပီးၿပီ။ လူစီဘဲလ္ေရ ရာဂ်ာကို ေက်ာင္း၀င္းကို လိုက္ျပေခ်ပါလား။ လမ္းေလွ်ာက္ ရင္းနဲ႔ေပါ့။ တျခားေက်ာင္းသားေတြ ေရာက္မလာေသးခင္ ေအးေအးေဆးေဆး ရွင္းရွင္းလင္းလင္း ၾကည့္ ရတာေပါ့"
ဆက္ရန္
.
No comments:
Post a Comment