စာခ်စ္သူမ်ား အတြက္ ေအေဂ်ကရုိနင္ ရဲ႕ ဝတၳဳ မ်ားထဲ က က်ေနာ္ အႀကိဳက္ဆံုး တပုဒ္ ကို တင္ ေပး လိုက္ပါတယ္...။
မူရင္း စာေရးဆရာ မ်ား ဘာသာျပန္ စာေရးဆရာႀကီးမ်ား ႏွင္႔ အျခား စာေရးသူ အားလံုး ၏ ဂုဏ္ေက်းဇူး မ်ားကို ထာဝရ အမွတ္ရလွ်က္
ေရႊစင္ဦး
ျမန္မာျပန္သူ၏အမွာ
ေအ၊ ေဂ်၊ က႐ုိနင္ ၏ အက်ဥ္းစံသည္ အခ်စ္၀တၳဳတပုဒ္ျဖစ္ပါသည္။ သုိ႔ေသာ္လည္း အမ်ားေရးေနက် အခ်စ္၀တၳဳမ်ိဳးမဟုတ္ပါ။ ဖခင္ႏွင့္သားၾကားတြင္ ထား႐ွိသည့္ ခ်စ္ျခင္းေမတၱာကုိ ဖဲြ႕ဆုိထားေသာ ၀တၳဳျဖစ္ပါသည္။ တနည္းအားျဖင့္ အတၱအားႀကီးသူ တဦး၏ ခ်စ္ျခင္းေမတၱကုိ ဖဲြ႕ဆုိထားေသာ ၀တၳဳတပုဒ္ဟု ဆုိႏုိင္စရာ႐ွိပါသည္။ ဤအခ်က္သည္ ဤ၀တၳဳတပုဒ္ဟု ထူးျခားမႈ တခုဟု ေျပာရပါလိမ့္မည္။
ဤ၀တၳဳသည္ က႐ုိနင္ အသက္အ႐ြယ္ႀကီးခါမွ ေရးသာ ၀တၳဳတပုဒ္ဟု အဆုိ႐ွိသည္။ ထုိ႔ေၾကာင့္လားမသိ၊ ဤ၀တၳဳသည္ သူေရးခဲ့သမွ်ေသာ အျခား၀တၳဳမ်ားႏွင့္မတူပါ။
အျခား၀တၳဳႀကီးမ်ားလုိ ဇာတ္လမ္းဇာတ္အိမ္ ႀကီးမားက်ယ္ျပန္ျခင္းမ႐ွိ။ တခမ္းတနားဖဲြ႕ဆုိသည့္ အဖဲြ႕ အႏဲြ႕မ်ားလည္းမပါ။ ႐ုိး႐ုိးစင္းစင္းႏွင့္ တုိတုိ ျပတ္ျပတ္ ႐ွိလြန္းလွပါသည္။ ဤတခ်က္သည္လည္း ဤ၀တၳဳ၏ ထူးျခားမႈတခုဟုပင္ ဆုိႏုိင္စရာ႐ွိပါသည္။
သုိ႔ေသာ္လည္း လူတုိ႔၏ သေဘာမေနာကုိ ေကာင္းစြာ သိေနေသာ စာေရးဆရာႀကီးတဦးျဖစ္သည့္ အားေလ်ာ္စြာ လူတုိ႔၏ စိတ္ေနစိတ္ဓာတ္မ်ားႏွင့္ အက်င့္စ႐ုိက္မ်ားကုိေဖာ္ျပရာ၌မူ အလြန္ပီျပင္၍ အသက္၀င္လွသည္ကုိ သတိထားမိၾကပါလိမ့္မည္။ ဤအခ်က္သည္ ၀တၳဳေကာင္းတပုဒ္၏ အဂၤါရပ္ ကုိ ေဖာ္ေဆာင္ျခင္းျဖစ္သည္ဟု ထင္ပါသည္။
ဤ၀တၳဳကုိ စာေရးဆရာႀကီး က႐ုိနင္က The spanish Gardener စပိန္ဥယ်ာဥ္မွဴးဟု အမည္ေပးခဲ့ သည္။ ႐ုပ္႐ွင္အျဖစ္ အသြင္ေျပာင္းၾကသည့္အခါတြင္လည္း ဤအမည္ကုိပင္ သံုးခဲ့ၾကသည္။ သုိ႔ ေသာ္လည္း Collier Magazine ေကာလီးယားမဂၢဇင္းမွ လစဥ္ အခန္းဆက္ ၀တၳဳအျဖစ္ ထည့္သြင္း သည့္အခါတြင္မူ The Prisoner ဟူေသာ အမည္သုိ႔ေျပာင္းလဲခဲ့သည္။ ယခုဤ၀တၳဳကုိ ျမန္မာျပန္ သည့္အခါ ကၽြန္ေတာ္ တုိ႔က အက်ဥ္းစံဟုေပးပါသည္။
အက်ဥ္းစံႏွင့္ပတ္သက္၍ မေျပာမျဖစ္သည့္ အခ်က္တခ်က္မွာ ဇာတ္ေကာင္တခ်ိဳ႕၏ အမည္မ်ား ျဖစ္ပါသည္။ အဂၤလန္ႏုိင္ငံမွ ထုတ္ေ၀သည့္ စာအုပ္တြင္ ပါ႐ွိေသာ ဇာတ္ေကာင္တခ်ိဳ႕၏ အမည္မ်ားသည္ အေမရိကန္ႏုိင္ငံထုတ္ စာအုပ္တြင္ ေဖာ္ျပထားသည့္ အမည္မ်ားႏွင့္မတူပဲ ကဲြလဲြ လ်က္႐ွိပါသည္။ ဘာ ေၾကာင့္ ထုိကဲ့သုိ႔ ျဖစ္ရသည္ကုိ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ အတိအက်မသိပါ။ ယင္းကဲ့သုိ႔ အမည္မ်ား ကဲြလဲြေနေသာ္လည္း စာေရးဆရာ၏ မူရင္း ဇာတ္လမ္းမွာမူ လံုး၀အေျပာင္းအလဲမ႐ွိပါ။ ဤအခ်က္ကုိမူ အတိ အက် ေျပာႏုိင္ပါသည္။
အက်ဥ္းစံသည္ လင္ႏွင့္မယား၊ သားႏွင့္အဖ အလုပ္႐ွင္ႏွင့္ အလုပ္သမား၊ လူႀကီးႏွင့္လူငယ္၊ လူဆုိး ႏွင့္လူေကာင္း၊ တရားသူႀကီးႏွင့္တရားခံ၊ ပုလိပ္ႏွင့္ အက်ဥ္းသား၊ ခင္တြယ္ျခင္းႏွင့္ မုန္းတီးျခင္း၊ ေပ်ာ္႐ႊင္ျခင္း ႏွင့္ ပူေဆြးျခင္း၊ မာနႏွင့္အာဃာတ၊ လြတ္လပ္ျခင္းႏွင့္ အေႏွာင္အဖဲြ႕၊ အမွားႏွင့္အမွန္၊ ေသျခင္း ႏွင့္ ႐ွင္ျခင္းစသည့္ လူ႔ေလာက လူ႔အဖဲြ႕အစည္းအတြင္း႐ွိ လူတစု၏ အားၿပိဳင္မႈ အမ်ိဳးမ်ိဳးကုိ ဖဲြ႕ဆုိ ထားေသာ ၀တၳဳႀကီးတပုဒ္ျဖစ္ပါသည္။
သုိ႔ျဖစ္ရာ စာဖတ္သူမ်ား အေန ျဖင့္ ရာထူးႀကီးသည္ျဖစ္ေစ ငယ္သည္ျဖစ္ေစ၊ ပညာတတ္သည္ျဖစ္ေစ၊ မတတ္ သည္ျဖစ္ေစ၊ ခ်မ္းသာသည္ျဖစ္ေစ ဆင္းရဲသည္ျဖစ္ေစ လူသည္ လူလွ်င္သာျဖစ္သည္ဟူေသာ အခ်က္ ကုိ ဤအားၿပိဳင္မႈမ်ားၾကား၌ ႐ွာေဖြေတြ႕႐ွိၾကလိမ့္မည္ဟု ထင္ပါသည္။
ေမာင္ထြန္းသူ
၁၉၈၄-ခု၊ ႏုိ၀င္ဘာလ ၁၆ ရက္။
...........................
အခန္း (၁)
ယမန္ေန႔ညက ျပင္သစ္ႏုိင္ငံ ပါရီၿမိ႕မွ လာခဲ့ရေသာ ခရီးမွာ ပင္ပန္းလြန္းလွေခ်သည္။ မီးရထားလမ္း ဆံုရာျဖစ္ေသာ စပိန္ႏုိင္ငံနယ္စပ္႐ွိ ပုိ႔တ္ေဘာင္းၿမိဳ႕သုိ႔ ဆုိက္ေရာက္ေသာအခါ ခရီး မၾကန္႔ၾကာသင့္ပဲ ၾကန္႔ၾကာ ခဲ့ရသျဖင့္ သူတုိ႔မွာ အခ်ိန္မိနစ္ေလးဆယ္မွ် ေနာက္က်ခဲ့ရ၏။ ထုိကဲ့သုိ႔ အဆင္မေျပ ျဖစ္ရသည့္ အထဲတြင္ ပစၥည္းအသယ္အခ် လုပ္သူ တဦးေသာအလုပ္သမား၏ လုပ္ပံု ကုိင္ပံု ေႏွးေကြးေလးလံမႈေၾကာင့္ ဘာစီလုိးနား ၿမိဳ႕မွေန၍ သူတို႔ဆက္စီးရမည့ မနက္ ရထားကုိ မမီပဲ ျဖစ္ခဲ့ရသည္။
ယခု သူတုိ႔ ေကာ္စတာဘရားဗားမွထြက္ေသာ မီးရထားေပၚ ေရာက္ေနသည့္ ညေနငါးနာရီ ထုိးခါနီး အခ်ိန္ တြင္မူ သူတုိ႔မွာ ပင္ပန္း ႏြမ္းနယ္လ်က္ ႐ွိၾကေလၿပီ။ အ၀တ္အစားမ်ားမွာလည္း ညစ္ ပတ္ေပေရလ်က္ ႐ွိေနႀကၿပီျဖစ္၏။ အလုပ္သမားလုိသေလာက္ငွားမရျခင္းႏွင့္ ေခတ္မီစက္ကိရိယာ ပစၥည္းခ်ိဳ႕ တဲ့ျခင္း တည္းဟူေသာ အေျခအေနမ်ိဳးႏွင့္ ရင္ဆုိင္ရသည့္အခါတုိင္း ေကာင္စစ္၀န္သည္ စိတ္ အေႏွာင့္ အယွက္ ျဖစ္ရ တတ္သည္။
ယခုလည္းသူ႔စိတ္သည္ မၾကည္မလင္ ျဖစ္လ်က္ ႐ွိ၏။သူသည္ ညစ္ပတ္ေပေရလ်က္႐ွိေသာ ရထား တဲြေထာင့္ တြင္ ေတာင့္ေတာင့္မတ္မတ္ႀကီး ထုိင္ေနရာမွ သူ႔ေ႐ွ႕တည့္တည့္ သစ္သားခံုေပၚ၌ ထုိင္ၿပီး သူ႔အား မ၀ံ့မရဲ အမူအရာျဖင့္ တေလးတစား လွမ္းၾကည့္ေနေသာ သူ႔သားငယ္အား မ်က္ေမွာင္ တခ်က္ ကုပ္၍ ၾကည့္သည္။ ရထားတဲြအတြင္း၌ ႐ွိေနေသာေလမွာ သန္႔႐ွင္းလတ္ဆတ္မႈ ကင္းမဲ့လွေခ်သည္။ ၾကက္သြန္ျဖဴ နံ႔မ်ားႏွင့္ ခ်ဥ္စုတ္စုတ္ ေအာက္သုိးသုိးအနံ႔မ်ားသည္ ေလထဲတြင္ ပ်ံ႕လြင့္ေနလ်က္႐ွိသည္။ ေကာင္စစ္၀န္ သည္ သူ႔သားငယ္၏မ်က္ႏွာကုိ စိုးရိမ္မကင္းေသာ မ်က္ႏွာ ထားျဖင့္ ၾကည့္ေနရာမွ ေစာေစာ က ေမးခဲ့ၿပီးျဖစ္ေသာ ေမးခြန္းကုိပင္ တတိယအႀကိမ္ ထပ္ေမးျပန္ သည္။
' မင္း ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး ေနာ္၊ နီကုိလတ္စ္ '
' ဘာမွ မျဖစ္ပါဘူး ... ေဖေဖ '
ေဆာင့္ႀကီးေအာင္ႀကီးႏွင့္ ခုန္ေပါက္ေျပးသြားေနေသာ မီးရထားသည္ ခပ္ၾကမ္းၾကမ္းခ်ိဳးေကြ႕သြား သည္။ ႏွစ္ဦးစလံုးတဘက္သုိ႔ ယိမ္းထုိးသြားၾကသည္။ မီးရထားသည္ စူး႐ွေသာ ဥၾသသံကုိ တခ်က္ ေပးလုိက္ကာ လူသူေလးပါး ကင္းမဲ့ၿပီး တိတ္ဆိတ္ ေျခာက္ေသြ႕လ်က္႐ွိေသာ ဆန္ေဂ်ာ္ဂ်ီ ဘူတာ႐ံု အတြင္းသုိ႔ ၀င္ေရာက္ လာခဲ့ေလ၏။
ေကာင္စစ္၀န္သည္ နီကုိလတ္စ္၏ လက္ကုိဆဲြကာ ရထားတဲြေပၚမွ ဘူတာ ပလက္ေဖာင္းေပၚသုိ႔ ဆင္းလုိက္သည္။ ဘူတာ ပတ္ပတ္လည္႐ွိ ဆီအုန္းပင္မ်ာ္းဆီမွ ယပ္ေတာင္ႏွင့္တူေသာ အ႐ြက္မ်ား သည္ ေလတုိး တုိင္း လႈပ္ယမ္း ေအာ္ျမည္လ်က္႐ွိၾကသည္။ ပထမေတာ့ သူတုိ႔အား လာႀကိဳသူ မ႐ွိဟူေသာ အေတြး ျဖင့္ ေကာင္စစ္၀န္၏ မ်က္ခံုးႏွစ္ဘက္သည္ ကုပ္က်သြားေသာ္လည္း ခ်က္ခ်င္းပင္ သူ႔မ်က္လံုး အစံု သည္ ၾကည္ၾကည္လင္လင္ ျပန္ျဖစ္သြားသည္။
ဘူတာ အ၀င္တြင္ မီးခုိးေရာင္ ေမာ္ေတာ္ကားတစီး။ စက္ေခါင္းအဖံုးထိပ္၌ စုိက္ထူထားေသာ အေမရိကန္ အလံငယ္ သည္ ေလတြင္ တဖ်ပ္ဖ်ပ္။ ကားေဘးတြင္ ခ်ည္ထည္ ၀တ္စံုကုိ ေသသပ္က်နစြာ ၀တ္ဆင္ထား ေသာ လူ႐ြယ္တဦး ရပ္လ်က္။ ၀တ္စံုသည္ ေလွ်ာ္ရဖန္မ်ား၍ တြန္႔သည့္ေနရာတြန္႔၍ ေၾကသည့္ေနရာက ေၾကလ်က္ ႐ွိ၏။ လည္ပင္းတြင္ ဘုိးတုိင္တပ္ထားသည္။ ေခါင္းတြင္ အ၀ါေရာင္ ေကာက္႐ုိး ဦးထုပ္ ေဆာင္း ထားသည္။ ရထားေပၚမွ ဆင္းလာသည့္ ခရီးသည္ႏွစ္ဦးကုိ ျမင္လုိက္ေသာ အခါ တြန္႔ဆုတ္ေသာ အမူအရာျဖင့္ ေလွ်ာက္လာသည္။ သူ႔ေနာက္မွ ကပ္လုိက္ လာသူမွာ ယာဥ္ေမာင္း...။
' မစၥတာ ဟာရင္တန္ဘရန္းဒီး ျဖစ္လိမ့္မယ္ ထင္ပါတယ္ ... ခင္ဗ်ာ၊ ေတြ႕ရတာ အလြန္၀မ္းသာပါ တယ္ခင္ဗ်ာ၊ မနက္ရထားနဲ႔ ပါလာလိမ့္မယ္ ထင္လုိ႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔ လာႀကိဳခဲ့ပါေသးတယ္၊ ကၽြန္ေတာ့္ နာမည္က ေအလ္ဗင္ဘာတန္ပါ ခင္ဗ်၊ ကၽြန္ေတာ္ ႐ံုး၀န္ထမ္းတေယာက္ပါ '
သူသည္ ယာဥ္ေမာင္းဘက္သုိ႔လွည့္လုိက္သည္။ ယာဥ္ေမာင္းသည္ အသားညိဳေမာင္းေမာင္း၊ ကုိယ္လံုး တုတ္ ခုိင္ခုိင္ ႏွင့္ စပိန္လူမ်ိဳးတဦး။ အယ္လိပါကား ဂ်က္ကက္ အက်ႌႏွင့္ ခ်ည္ေဘာင္းဘီ႐ွည္ ၀တ္ထား သည္။ စီးထားသည့္ ႐ွဴးဖိနပ္ဦးခၽြန္သည္ အညိဳႏုေရာင္။
' ကဲ ... ဂေရစီယာ...၊ ရထားေပၚက ပစၥည္းေတြ ခ်ၾကစုိ႔ '
မသာမယာ ျဖစ္ေနေသာ ဘရန္ဒီး၏စိတ္သည္ ေမာ္ေတာ္ကားကုိၾကည့္ၿပီး အနည္းငယ္ ေျပသြားသေယာင္ ႐ွိသည္။ ေမာ္ေတာ္ကားမွာ အဆင့္အတန္းျမင့္ေသာ ပီးရပ္စ္အဲ႐ုိးအမ်ိဳးအစားကား ျဖစ္သည္။ ပြတ္တုိက္ သုတ္သင္ ထားသည္မွာ ၀င္းလက္ ေတာက္ေျပာင္ ေနသည္။
တာယာမ်ားကလည္း အသစ္။ ထုိင္ခံုကူ႐ွင္မ်ားႏွင့္ ကူ႐ွင္ အဖံုးမ်ားကလည္း အသစ္။ ရထားေပၚမွ ပစၥည္းမ်ား သယ္ခ် ေနခုိက္တြင္ သူသည္ ေဘးမွရပ္၍ ၾကည့္ေနသည္။ အရပ္က ေထာင္ေထာင္ ေမာင္းေမာင္း။ ကုိယ္လံုးကုိယ္ထည္က ေတာင့္ေတာင့္။ သူ႔ကုိယ္ခႏၶာသည္ ေ႐ွ႕သုိ႔ေယာင္ေယာင္ကေလး ကုိင္းညြတ္ ေနသည္။ ခပ္သြယ္သြယ္ မ်က္ႏွာ၏ အေသြးအေရာင္သည္ ၀ါဖန္႔ဖန္႔။ ႏွာေခါင္းေဘး တဘက္ တခ်က္ တြင္ ထင္႐ွားေသာ အေရးအေၾကာင္းမ်ား။
မ်က္ႏွာထားက ေပ်ာ့ေပ်ာင္းသည္ဟုလည္းမဆုိသာ တင္းမာလြန္းသည္ဟု လည္း မေျပာႏုိင္။ ရင့္က်က္ တည္ၿငိမ္ ၿပီး ေအးေဆးခန္႔ညားေသာ အသြင္အျပင္႐ွိသည္။ သူ႔လက္ ေအာက္၀န္ထမ္းမ်ားေ႐ွ႕ ေရာက္လွ်င္ ဤမ်က္ႏွာမ်ိဳးကုိ သူ အၿမဲထားေလ့႐ွိသည္။ ျမင္႐ံုမွ်ျဖင့္ ႐ုိေသ ခန္႔ညားရသည့္ မ်က္ႏွာထား။
' အိမ္ကုိလည္း ႏွစ္သက္လိမ့္မယ္လုိ႔ ကၽြန္ေတာ္ ေမွ်ာ္လင့္မိပါတယ္ခင္ဗ်ာ' ဟု ေအလ္ဗင္က ေျပာ သည္။ ' မစၥတာတင္းေနးက သူ႔အေစခံေတြ အားလံုးကုိ ေခၚသြားပါတယ္၊ ဒါေပမယ့္ ...ကၽြန္ေတာ္ ကုိယ္တုိင္ လူေကာင္း သူေကာင္း တစံုတဲြကုိ မရ ရေအာင္႐ွာၿပီး ငွားထားပါတယ္၊ ဂေရစီယာက ယာဥ္ေမာင္းတာ၀န္နဲ႔ ဘ႑ာစုိး တာ၀န္ကုိ ယူပါလိမ့္မယ္' ေအလ္ဗင္၏အသံသည္ တုိးသြားသည္။ ' သူ႔လုပ္ရည္ကုိင္ရည္နဲ႔ အက်င့္ စာရိတၱအတြက္ ေထာက္ခံစာေတြလဲ ႐ွိပါတယ္၊ ၿပီးေတာ့ သူ႕မိန္းမ မက္ဂ္ဒါလီးနားဟာ အေကာင္း ဆံုး ထမင္းခ်က္တေယာက္ပါ ခင္ဗ် '
ဟာရင္တန္ ဘရန္းဒီးက ေခါင္းတခ်က္ ညိတ္လုိက္သည္။
' တုိ႔ သြားဖုိ႔ အသင့္ျဖစ္ၿပီလား '
' ဟုတ္ကဲ့ပါခင္ဗ်၊ အသင့္ျဖစ္ပါၿပီ ' ဟု ေအလ္ဗင္က ကေသာကေမ်ာ ေရ႐ြတ္သည္။
သူတုိ႔အားလံုး ကားထဲသုိ႔ ၀င္ၾကသည္။ ေမာ္ေတာ္ကား စထြက္သည့္အခ်ိန္မွစ၍ ေကာင္စစ္၀န္၏ မ်က္လံုးမ်ားသည္ ေဘးပတ္၀န္းက်င္႐ွိ ၿမိဳ႕အေနအထားကုိ ၾကည့္လာသည္။ လက္တဘက္က သူ႕သားငယ္ကုိ ေပြ႕ပုိက္ထားသည္။ သူ႔သားငယ္၏ ေသးသြယ္လွပေသာ လက္ေခ်ာင္းကေလးမ်ား သည္ အဆီျပန္လ်က္႐ွိ၏။ အခု သူေရာက္လာေသာ ေနရာေဒသတြင္ သူစက္ဆုပ္မုန္းတီးေသာ ရာသီဥတု မ်ိဳးေတာ့ ႐ွိလိမ့္မည္မဟုတ္ဟု သူေတြးသည္။
ပင္လယ္ျပင္ေပၚမွ ျဖတ္သန္းလာေနေသာေလသည္ သန္႔စင္လတ္ဆတ္သည္။ ေကြ႕ေကြ႕ေကာက္ ေကာက္ႏုိင္ လြန္းလွေသာ ကမ္းနားလမ္းမႀကီးသည္ တခ်ိဳ႕ေနရာမ်ားတြင္ မညီမညာ႐ွိေနေသာ္လည္း သန္႔႐ွင္းသည္။ လမ္းမ၏ေဘးတဘက္တခ်က္တြင္ ျဖဴေဖြးလွပေသာ သဲျပင္သည္ ေဘာင္ခတ္ထား သည့္ ႏွယ္ တည္႐ွိေနသည္။ ထုိသဲျပင္မ်ားႏွင့္ လမ္းမီးတုိင္မ်ားၾကားတြင္ လူအမ်ား အေညာင္းအညာေျပ လမ္းေလွ်ာက္ ယင္း ေလညင္းခံႏုိင္သည့္ လူသြားလမ္းမ်ား႐ွိသည္။
တျဖည္းျဖည္းခ်င္း ဆုတ္ခြာစျပဳေနၿပီျဖစ္ေသာ ေဖေဖာ္၀ါရီလ ေနေရာင္ျခည္ သည္ျဖာဆင္းလ်က္႐ွိ၏။ အပန္း ေျဖရာ ပန္းၿခံအတြင္း၀ယ္ ပန္းမ်ိဳးစံုသည္ အစြမ္းကုန္ ဖူးပြင့္ေနၾကေပသည္။ ပန္းၿခံ၏ အလယ္တြင္ ေရပန္းတခု။ ထုိေရပန္း၏ တဘက္တြင္ ေတးဂီတ ေျဖေဖ်ာ္ရာစင္တခု။ စင္၏တဘက္႐ွိ ခံုတန္း ႐ွည္မ်ား ေပၚ၀ယ္ လာေဂစီးတားသတင္းစာ ဖတ္ေနၾကေသာ အဘုိးအုိမ်ား။ ယင္းတုိ႔ႏွင့္ မနီးမေ၀းတြင္ အလြန္ ေခတ္မမီ ေတာ့သည့္ ဘတ္စ္ကား တစ္စီး။ ထုိကားေပၚမွ ခရီးသည္မ်ား ဆင္းလာလ်က္႐ွိၾက၏။
ေကာင္စစ္၀န္၏ အျမင္အာ႐ံုတြင္ သာယာလွပေသာ လူ႔ဘ၀ျဖစ္စဥ္တခုသည္ အသက္၀င္ လႈပ္႐ွားလ်က္႐ွိေလသည္။ လမ္းတဘက္တြင္မူ ပန္းႏုေရာင္ သုတ္ထားေသာ ဘုရား႐ွိခုိးေက်ာင္း။ ေက်ာင္း၏ ေခါင္မုိးတဘက္တခ်က္တြင္ ေမွ်ာ္စင္ႏွစ္ခု႐ွိသည္။ ထုိစင္ႏွစ္ခု၏ အလယ္ တည့္တည့္တြင္ ေခါင္းေလာင္းစင္။ ထုိစင္၏အေပၚဘက္တြင္ အေရာင္ေမွးမွိန္လ်က္႐ွိေနၿပီ ျဖစ္ေသာလက္၀ါးကပ္တုိင္။ ဘုရား႐ွိခုိး ေက်ာင္းႏွင့္ မ်က္ႏွာခ်င္းဆုိင္တြင္ စတုိးဆုိင္ တဆုိင္ ႏွစ္ဆုိင္ ႐ွိသည္။ အီးလ္ခ်န္တာကုိးဟု အမည္ ေပးထားေသာ စားေသာက္ဆုိင္ တခုလည္း႐ွိသည္။ ထုိလမ္းကုိ လြန္ေသာ္ သေဘၤာဆိပ္ေဘး႐ွိ အေရာင္း အ၀ယ္ စည္ကားရာရပ္ကြက္။ ေကာင္စစ္၀န္ ႐ံုးသည္ ဤရပ္ကြက္အတြင္း၌ တည္႐ွိေလသည္။
သူ၏ အလုပ္အမ်ားဆံုး တည္မွီရမည္ျဖစ္ေသာ သေဘၤာက်င္းကုိ ၾကည့္ရသည္မွာ အားတက္စရာမ႐ွိ။ အေပၚယံ အသြင္အျပင္ကုိ ျမင္႐ံုမွ်ျဖင့္ စိတ္ပ်က္စရာ ေကာင္းေနသည္။ ဘယ္ေနရာကုိ ၾကည့္ၾကည့္ တိတ္ဆိတ္ ေျခာက္ေသြ႕လြန္းလွ၏။ တက္ၾကြေသာ အသက္၀င္ လႈပ္႐ွားမႈသည္ ကင္းမဲ့လွေခ်သည္။ စိတ္၀င္စားစရာ ေကာင္းေလာက္သည့္ ကူးသန္းေရာင္း၀ယ္မႈ လုပ္ငန္းမ်ိဳး ႐ွိလိမ့္မည္ဟု သူ မထင္။ ဤေဒသမွ သားေရနယ္ပစၥည္းမ်ား၊ ဓာတ္ေျမၾသဇာမ်ား၊ သံလြင္ဆီမ်ားႏွင့္ နာမည္ႀကီး တာရာ ႐ုိးနား ပုန္းရည္ မွတပါး အျခားထူးျခားသည့္ ကုန္ပစၥည္းမ်ားလည္း တင္ပုိ႔ေရာင္းခ်စရာ ႐ွိလိမ့္မည္မထင္။
ဆိပ္ခံ တံတားတြင္ တံငါေလွႀကီးႏွစ္စီးႏွင့္ မီးသေဘၤာတစီးသာလွ်င္ ဆုိက္ကပ္ထားသည္။
မီးသေဘၤာမွာ ပင္လယ္ကူး သေဘၤာမဟုတ္။ ျပည္တြင္း ကမ္း႐ုိးတန္းသြား သေဘၤာတစီးမွ်သာျဖစ္၍ သံေခ်း အထပ္ထပ္ တက္ေနသျဖင့္ အေရာင္အဆင္းပင္ မေပၚနုိင္ေတာ့ ေပ။ မီးသေဘၤာေပၚမွ စည္ပုိင္းမ်ားကုိ အလြန္ ေခတ္မမီေတာ့သည့္ စက္သီးတခုျဖင့္ ေအာက္သုိ႔ ခ်ေပးလ်က္႐ွိသည္။ ေအာက္သုိ႔ေရာက္လာသည့္ စည္ပုိင္း မ်ားကုိ ျမည္းသံုးေကာင္က တဆင့္ သယ္ယူပုိ႔ေပးလ်က္႐ွိ၏။ ဤလုပ္ငန္းခြင္တြင္ သေဘၤာသား တခ်ိဳ႕သည္ ပ်င္းရိေလးတဲြ႔စြာျဖင့္ လုပ္ကုိင္လ်က္႐ွိၾကေလသည္။
ယခင္က ေပၚေနက်ျဖစ္ေသာ နာက်ည္းစိတ္သည္ သူ႔ရင္ကုိ ျပင္းထန္စြာ ႐ုိက္ခတ္လာျပန္သည္။ အခုလုိ အသက္ ေလးဆယ့္ငါးႏွစ္အ႐ြယ္က်ခါမွ ဘာေၾကာင့္သူ႔ကုိ ေခ်ာင္ထုိးၾကေလသနည္း။ သူ သည္ ႏွစ္ေပါင္း ဆယ့္ငါးႏွစ္ တိတိမွ် ဥေရာပတုိက္အတြင္း႐ွိ ႏုိင္ငံ အေတာ္မ်ားမ်ား၌ တာ၀န္ထမ္း ေဆာင္ခဲ့ရသည္။ တာ၀န္ ထမ္းေဆာင္ရာ၌ သူမ်ားလုိ ေပါ့ေပါ့တန္တန္ လုပ္ကုိင္ခဲ့သည္မဟုတ္။ စိတ္ေရာကုိယ္ပါ ႀကိဳးစား အားထုတ္ ၍ လုပ္ခဲ့ျခင္းျဖစ္သည္။
လုပ္ရည္ကုိင္ရည္က်ေတာ့လည္း သူမ်ားထက္ သာခ့သည္။ သူ႔ဥပဓိ႐ုပ္ႏွင့္ သူ႕အစြမ္းအစအရသာ စကားေျပာၾကတမ္းဆုိလွ်င္ သူသည္ အျမင့္ဆံုးေသာ ရာထူးတခုရဖုိ႔႐ွိသည္။ လုပ္သက္တခုတည္းႏွင့္ပင္ သူသည္ ပါရီ သုိ႔မဟုတ္ ေရာမ သုိ႕မဟုတ္ လန္ဒန္လုိ ေနရာမ်ိဳး၌ အျမင့္ဆံုးေသာ ရာထူးတခုျဖင့္ တာ၀န္ ထမ္း ေဆာင္ရဖုိ႔႐ွိသည္။
ထုိကဲ့သုိ႔ေသာ အခြင့္အေရးမ်ိဳး ႐ွိေနပါလ်က္ႏွင့္ သူ႔အား ဘာအလုပ္မွ မည္မည္ရရမ႐ွိႏုိင္သည့္ ဤေဒသသုိ႔ ပုိ႔ခဲ့ၾက၏။ လြန္ခဲ့ေသာ ဆယ့္႐ွစ္လအတြင္းကဆုိလွ်င္ သူသည္ ျပင္သစ္ႏုိင္ငံ အာဗီးလီး၌ေန၍ ေနာ္မန္ဒီ ကမ္းေျခ တေလွ်ာက္႐ွိ ႏံုးေျမမ်ားၾကားတြင္ ေလွ်ာက္သြားယင္း ဤတႀကိမ္ သူေျပာင္းေ႐ႊ႕ရမည့္ ေနရာသည္ သူႏွင့္ အထုိက္တန္ဆံုးေသာ ေနရာေဒသေကာင္းတခုျဖစ္လိမ့္မည္ဟု ေမွ်ာ္လင့္ခဲ့မိ၏။ ထုိ႔ေနာက္ ထြက္လာသည့္ အမိန္႔က ဆန္ ေဂ်ာ္ဂ်ီ။ အဆုိးဆံုးေသာ ေနရာတခု။ ဤေနရာ၌ တာ၀န္ က်ခဲ့ေသာ တင္းေနးသည္ လုပ္သက္အားျဖင့္ ယွဥ္လုိက္လွ်င္ သူ႔ထက္လုပ္သက္ သံုးႏွစ္ငယ္သည္။ သုိ႔ေသာ္လည္း တင္းေနးအား ပထမတန္း ေကာင္စစ္၀န္ရာထူးသုိ႔ တုိးျမွင့္ေပးၿပီး မက္ဒရစ္ၿမိဳ႕႐ွိ ေလတြန္ ေဘးလီး လက္ေအာက္သုိ႔ ေျပာင္းေ႐ႊ႕ေပးခဲ့ၾကသည္။ သူ႔ က်ေတာ့ ။
' ဟုိမွာ ၾကည့္ပါဦး ေဖေဖ ၊ သိပ္လွတာပဲ '
ေမာ္ေတာ္ကားသည္ ၿမိဳ႕ျပင္သုိ႔ ေရာက္လာသည္။ မက္ေစာက္ေကြ႕ေကာက္ၿပီး သဲထူထပ္ေသာ ေတာင္ကုန္းလမ္းအတုိင္း တက္လာသည္။ ေငြေရာင္ေတာက္ေနေသာ ယူကလစ္ပင္မ်ားသည္ လမ္း၏ တဘက္တခ်က္တြင္ အစီအရီတန္းလ်က္႐ွိၾက၏။ ေတာင္ကုန္းထိပ္သုိ႔ ေရာက္ေသာအခါ နီကုိလတ္စ္သည္ လႈပ္လႈပ္႐ွား႐ွားျဖစ္လာသည္။ ပတ္၀န္းက်င္တြင္ စိတ္၀င္စားလာသည္။ သူသည္ ေအာက္ဘက္မွ ႐ႈခင္း အလွ ကုိ လက္ညိဴးထုိးျပၿပီး သူ႕အေဖအား လွမ္းေျပာသည္။
ေျမထဲပင္လယ္ေဒသ၏ အေျပာက်ယ္လွေသာ ေရျပင္သည္ ေတာင္ကုန္းေျခရင္းမွေန၍ သူတုိ႔အား ေမာ့္ၾကည့္ေနသကဲ့သုိ႔ ႐ွိသည္။ ခပ္လွမ္းလွမ္း႐ွိ မီးျပတုိက္ဆီသုိ႔ တလိပ္လိပ္ေျပးသြား႐ုိက္ခတ္ေန ေသာ ပင္လယ္လိႈင္း မ်ားသည္ ေဖြးေဖြးလႈပ္လ်က္႐ွိ၏။ ေျမာက္ဘက္တလႊားတြင္ တေတာင္ေပၚ တေတာင္ဆင့္ ေနသည့္ ေတာင္တန္းမ်ားသည္ ျပာေသာ ေကာင္းကင္ဆီသုိ႔ ထုိးတက္လ်က္႐ွိၾက ေလသည္။ ေလႏွင့္အတူ ပါလာ ေနသည့္ ဆားနံ႔သည္ ျပင္းထန္ စူး႐ွလွေပသည္။ သူတုိ႔ေ႐ွ႕တည့္ တည့္တြင္ ထိက႐ံုးခ်ံဳႀကီးတခုႏွင့္ ကြယ္လုလုျဖစ္ေနေသာ နီရဲရဲအုတ္ၾကြပ္မ်ားမုိးထားသည့္ အိမ္ႀကီးတလံုးသည္ မားမားမတ္မတ္ႀကီး ရပ္လ်က္ ႐ွိသည္။ အိမ္ႀကီး၏အမည္ ' ကင္ဆာဘရီဇာ'
ဟူေသာ ဆုိင္းဘုတ္သည္ အိမ္အ၀င္၀တြင္ ခ်ိတ္လ်က္။
' မင္း သေဘာက်ရဲ႕လား' ေအလ္ဗင္ဘာတန္က နီကုိလတ္စ္အား လွည့္ကည့္ၿပီးေမးသည္။ ေမးသံ တြင္ သူလုိခ်င္ေသာ အေျဖ ရတန္ေကာင္းရဲ႕ဟူေသာ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ကေလးပါသည္။ စုိးရိမ္ေၾကာင့္ ၾကမႈ ကေလး လည္း မသိမသာ ေရာစြက္ေနပံုရ၏။ နီကုိ လတ္စ္က အေျဖမေပး။ သုိ႔ေသာ္လည္း အခု သူျမင္ေနရေသာ အိမ္သည္ သူ႔အိမ္သစ္ျဖစ္ေၾကာင္း နားလည္ေနသည္။ နီကုိလတ္စ္သည္ အသက္ကုိးႏွစ္ မွ်သာ ႐ွိေသးေသာ္လည္း ထုိကုိးႏွစ္တာကာလအတြင္း အေျပာင္းအလဲမ်ားစြာႏွင့္ ႀကံဳခဲ့ရဖူးၿပီ။
ထုိ႔ေၾကာင့္လည္း သူ႔တြင္ အံ့ၾသတတ္သည့္ အေလ့အက်င့္ပင္ မ႐ွိသေလာက္ ျဖစ္ေနခဲ့ ရၿပီ။ ဤၾကားထဲမွပင္ ထည္၀ါခန္႔ညားေသာအသြင္ျဖင့္ တလံုးတည္း တသီးတျခားခဲြ၍ ထီးတည္းႀကီး တည္႐ွိ ေနေသာ အိမ္ေဟာင္းႀကီးအေပၚတြင္ စိတ္မ၀င္စားပဲ မေနႏုိင္။ ေကာင္စစ္၀န္ ကုိယ္တုိင္ပင္လွ်င္ သူ႕ သားငယ္ နီကုိလတ္စ္ကဲ့သုိ႔ ခံစားရဟန္တူ၏။ ေက်ာက္စရစ္ခင္း လမ္းအတုိင္း၀င္လာၿပီး အိမ္ေ႐ွ႕ေရာက္၍ ကားေပၚ မွ ဆင္းလာခ်ိန္တြင္ သူ႔မ်က္ႏွာသည္ အိမ္ႀကီး အေပၚ၌ စိတ္င္စားသည့္ လကၡဏာကုိ ေဖာ္ျပလ်က္ ႐ွိေလသည္။
အိမ္ႀကီးကုိ ေဒသခံ သဲေက်ာက္မ်ားျဖင့္ ေဆာက္လုပ္ထားျခင္းျဖစ္သည္။ ႏွစ္ကာလ ၾကာခဲ့ၿပီျဖစ္၍ အ၀ါေရာင္ ေက်ာက္မ်ားသည္ မူလအေရာင္ေပ်ာက္ကာ ပယင္းႏုေရာင္ ေဖ်ာ့ေဖ်ာ့ ျဖစ္ေနသည္။ အိမ္ပံုစံက မူးရစ္ ပံုစံ။ အိမ္ေ႐ွ႕ဆင္၀င္သည္ က်ယ္၀န္းသည္။ ဆင္၀င္အမုိးမွာ လိပ္ခံုးအမုိး။ အိမ္ေခါင္မုိးသည္ ျပန္႔ျပဴး သည္။ အိမ္အေပးထပ္မွ ျပတင္းေပါက္ တံခါးမ်ားသည္ က်ယ္၀န္းလွေသာ လသာေဆာင္ဘက္သုိ႔ ထုိးထြက္ ေနၾကသည္။ အိမ္၏ ဗယ္ဘက္တြင္ ေက်ာက္စရစ္ခင္း လူသြားလမ္းကေလး႐ွိသည္။ ေရညိွမ်ား ထူထပ္စြာ တက္လ်က္ ႐ွိသျဖင့္ တလမ္းလံုး စိမ္းလ်က္႐ွိ၏။ ထုိလမ္းသည္ ျမင္းေဇာင္းမ်ားႏွင့္ အိမ္ေနာက္ဘက္ အေဆာက္ အအံုမ်ားဆီသုိ႔ သြားရာလမ္းျဖစ္၏။ လမ္း၏တဘက္တြင္ ပန္းၿခံ။
' အိမ္ကေတာ့ အိမ္အုိအိမ္ေဟာင္းႀကီးပဲခင္ဗ် ' ဟု ေအလ္ဗင္က သူ႔အထက္အရာ႐ွိ ေကာင္စစ္၀န္၏ မ်က္ႏွာကုိ တခ်က္အကဲခတ္၍ ေျပာသည္။ ' တခ်ိဳ႕ေနရာေတြဆုိယင္ ျပန္ျပင္လုိ႔ ေတာင္မရေတာ့ဘူး၊ လွ်ပ္စစ္ဓာတ္အားလဲမရဘူး၊ ဓာတ္ေငြ႕အားပဲရတယ္၊ ဒါေပမယ့္ မစၥတာတင္း ေနးကေတာ့ ဒီအိမ္ႀကီးကုိ သူရတာဟာ အင္မတန္ ကံေကာင္းတယ္လုိ႔ ယူဆခဲ့ပါတယ္၊ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ ႐ံုးအနီးအနား တ၀ုိက္မွာ အိမ္ငွားရဖုိ႔က မလြယ္ဘူး၊ က်ယ္က်ယ္၀န္း၀န္းန႔ တခမ္းတနား ႐ွတဲ့အိမ္မ်ိဳးက ဒီဘက္မွာပဲ ရႏုိင္တယ္၊ ဒါေၾကာင့္မုိ႔ ... '
' ဒါေပါ့ေလ ' ဟု ေကာင္စစ္၀န္က ျပန္ေျပာသည္။
သူသည္ ဆင္၀င္ေအာက္မွ ျဖတ္၍ အိမ္တံခါးဆီသုိ႔ ေလွ်ာက္သြားသည္။ အနက္ေရာင္ အ၀တ္အစားမ်ားကုိ သပ္သပ္ ရပ္ရပ္ ၀တ္ဆင္ထားေသာ ကုိယ္လံုး ကုိယ္ေပါက္ ခပ္ေတာင့္ေတာင့္ အမ်ိးသမီးတေယာက္သည္ တံခါး၀ မွရပ္၍ သူတုိ႔အား အၿပံဳးျဖင့္ဆီးႀကိဳလ်က္႐ွိသည္။ ေအလ္ဗင္ဘာတန္က ထမင္းခ်က္ မက္ဂ္ ဒါလီးနား ျဖစ္ပါသည္ဟု မိတ္ဆက္ေပးသည္။
အိမ္အတြင္းဘက္မွ ေရာင္စံုေက်ာက္သလင္းမ်ားျဖင့္ မြမ္းမံျခယ္လွယ္ထားေသာ ခန္းမႀကီးသည္ ေကာင္စစ္၀န္ အား ဆီးႀကိဳလ်က္႐ွိသည္။ ခန္းမႀကီးသည္ က်ယ္၀န္းေအးျမလွေပသည္။ ခန္းမႀကီး၏ တဘက္ တြင္ ထမင္းစားခန္း။ ထမင္းစားခန္းႏွင့္ တဲြလ်က္ အခန္းမွာ ဧည့္ခံခန္းမႀကီး ျဖစ္၏။
ႏွစ္ခန္းစလံုးတံခါးႏွစ္ထပ္ တပ္ဆင္ထားသည္။ အခန္းမ်ား အတြင္း႐ွိ အျပင္အဆင္၊ အခင္းအက်င္းႏွင့္ အထား အသုိ မ်ားသည္ ထည္၀ါခန္႔ညားၿပီး လွပေနေပသည္။ ေနာက္ဘက္တြင္ ေကြ႕ေကြ႕ ေကာက္ေကာက္ တက္သြားေနေသာ သစ္ခ်သားေလွကား။
ခရီးပန္းလာသျဖင့္ ႏြမ္းနယ္ေနၿပီ ျဖစ္ေသာ ေကာင္စစ္၀န္သည္ စိတ္မပါ့တပါျဖင့္ ေလွကားမွ ျဖည္းေလးစြာ တက္သြားၿပီး အေပးထပ္မွ အခန္းမ်ားကုိ လွည့္လည္ၾကည့္႐ႈသည္။ သူႏွင့္ သူ႕သား အတြက္ အခန္းႏွစ္ခန္းအျပင္ အခန္းပုိေတြ အမ်ားႀကီး႐ွိသည္။ ညဥ့္အိပ္ ညဥ့္ေနလာေသာ ဧည့္သည္မ်ားအတြက္ ပူစရာမ႐ွိ။ သူသည္ ထည္ထည္၀ါ၀ါႏွင့္ တခမ္းတနား ေနထုိင္ေသာ အေလ့အထတြင္ စဲြၿမဲလာသူျဖစ္သည့္ အားေလ်ာ္စြာ အိမ္ႀကီးဘကီး အခန္းမ်ားမ်ား ႐ွိေနျခင္းကုိ သေဘာက်သည္။ စားပဲြ။ ကုလားထုိင္၊ ဗီ႐ုိစေသာ အိမ္ေထာင္ပရိေဘာဂပစၥည္းမ်ားကုိ က်ယ္က်ယ္ ျပန္႔ျပန္႔ျဖန္႔၍ ခင္းက်င္းထားျခင္းကုိလည္း သူ ႀကိဳက္သည္။ အိမ္ေထာင္ပရိေဘာဂပစၥည္းမ်ားကုိ သံုးရာ၌လည္း ေ႐ွးေဟာင္းပစၥည္းမ်ားကုိ သံုးရမွ ေက်နပ္သူ ျဖစ္၏။
အိမ္ထဲတြင္ ခင္းက်င္းထားသည့္ ပစၥည္းမ်ားမွာ ေ႐ွးဆန္ဆန္ပစၥည္းမ်ားခ်ည္းျဖစ္သျဖင့္ သူသေဘာ မက်စရာမ႐ွိ။ သူျမင္ေတြ႕ေနရသမွ်သည္ ေက်နပ္စရာခ်ည္းျဖစ္သည္။ အိမ္ပတ္ပတ္လည္႐ွိ လူသြား စႀကၤံေဆာင္ မ်ားဆီမွ ထြက္လာေနသည့္ ေဟာင္းျမင္းေသာ အန႔ံအသက္မ်ားကုိ ႐ွဴ႐ိႈက္ေနရ ျခင္းသည္ ပင္လွ်င္ အရသာတမ်ိဳး႐ွိေနသည္။ သူ႔ပစၥည္းအားလံုး ေရာက္လာသည့္အခါတြင္ ပါလာ မည့္သူ႕ စာအုပ္ မ်ားႏွင့္ ေၾကြထည္ပစၥည္းမ်ားကုိ စနစ္တက်ႏွင့္တခမ္းတနားထားႏုိင္မည့္ အခန္းလြတ္မ်ား ႐ွိေနျခင္း မွာလည္း သူ႔အတြက္ စိတ္ခ်မ္းသာစရာပင္ျဖစ္၏။ ေ႐ွးေဟာင္းေၾကြထည္ ပစၥည္းမ်ား စုေဆာင္းျခင္းသည္ သူ႕၀ါသနာ တခုျဖစ္သည္။ ထုိ၀ါသနာအရ လြန္ခဲ့ေသာ ႏွစ္မ်ားစြာ အတြင္းက ေရာက္ေလရာ အရပ္တြင္ ရသေလာက္ ႐ွာေဖြစုေဆာင္းထားခဲ့သည္။
အိမ္ေ႐ွ႕ ဆင္၀င္ေဆာင္ဘက္ ျပန္ထြက္လာသည့္အခါတြင္မူ ေကာင္စစ္၀န္၏ မ်က္ႏွာထားသည္ ၾကည္လင္ သာယာ လ်က္႐ွိသည္။ သူ႕မ်က္ႏွာရိပ္ မ်က္ႏွာကဲကုိ မ်က္ျခည္မျပတ္ အကဲခတ္ေနေသာ ေအလ္ဗင္သည္ စိတ္သက္သာ ရာ ရသြားသည္။ သူ႕မ်က္လံုးမ်ားသည္ ၀င္းလက္ ေတာက္ေျပာင္လာသည္။ သူ႕ အမူအရာ မွာ သစၥာ႐ွိေသာ ေခြးတေကာင္ႏွင့္တူလွ၏။ အိမ္ကုိ ႀကိဳက္မွ ႀကိဳက္ပါ့မလား ဟူေသာ သံသယစိတ္ျဖင့္ ၿငိမ္ကုပ္ေနရာမွ ခ်က္ခ်င္းပင္ ႐ႊင္လန္း တက္ၾကြ လာသည္။ သူ႕အထက္အရာ႐ွိႀကီးျဖစ္ေသာ ေကာင္စစ္၀န္၏ ႏႈတ္မွ သူ႕အား ခ်ီးမြမ္းစကား ေျပာလာ လိမ့္မည္ဟုလည္း ေမွ်ာ္လင့္ထားသည္။
' အားလံုး အဆင္ေျပေအာင္ေတာ့ လုပ္ထားပါတယ္ ခင္ဗ်ာ၊ မစၥတာ တင္းေနး ေျပာင္းသြားၿပီးတဲ့ ေနာက္ အခ်ိန္ ကလဲ သိပ္မရခဲ့ဘူး၊ ရသေလာက္ အခ်ိန္ကေလးနဲ႔ အေကာင္းဆံုးျဖစ္ေအာင္ ကၽြန္ေတာ္ လုပ္ထားရတာပါ '
' ဟုတ္ပါေပါ့ ' ဟု ေကာင္စစ္၀န္က ေလေအးကေလးႏွင့္ ျပန္ေျပာသည္။ သုိ႔ေသာ္လည္း သူ႕အသံမွာ ေ၀ခဲြရ ခက္သည္။ ခ်ီးမြမ္းသံလား၊ မေတာ္ေျပာ ေျပာလုိက္ျခင္းလား၊ ခဲြျခားသိဖုိ႔ မလြယ္။ ေျပာဟန္ဆုိဟန္ ေလယူ ေလသိမ္း ႏွင့္ မ်က္ႏွာထားကအစ တည္ၿငိမ္လြန္းလွသည္။
တကယ္ေတာ့ ေကာင္စစ္၀န္သည္ ေပါင္းသင္း ဆက္ဆံေရးနယ္ပယ္၌ အေတြ႕အႀကံဳမ်ားသူျဖစ္သည္။ ေရးႀကီးခြင္က်ယ္ မျပဳေလာက္သည့္ အလုပ္တခုအတြက္ သူ႕ လက္ေအာက္၀န္ထမ္းတဦးအား ခ်ီးမြမ္း စကား ေျပာလုိက္ျခင္းအားျဖင့္ အေရာတ၀င္ မျပဳသင့္ဟု ယူဆသူျဖစ္သည္။ မိမိ၏ စီမံခန္႔ခဲြမႈကုိ အလြယ္တကူ ႏွင့္ ပ်က္ျပားသြားေစမည့္ အေျပာအဆိမ်ားကုိ အားေပး၍မျဖစ္၊ ရင္းႏွီးမႈကုိ အျမန္ဆံုး ပ်က္ျပား သြားေစႏုိင္သည့္ အျပဳအမူမ်ားကုိလည္း ႐ွင္သန္ဖံြ႕ၿဖိဳးလာေအာင္ ေျမေတာင္ေျမွာက္၍မသင့္။
ေကာင္စစ္၀န္၏ မ်က္စိထဲတြင္ ေအလ္ဗင္ဘာတန္သည္ အလြန္ အေတြ႕အႀကံဳႏုေသးသူတဦး ျဖစ္ေနသည္။ စိတ္ေနစိတ္ထား ရင့္က်က္တည္ၿငိမ္ဦးမည့္ သူ မဟုတ္ဟု ယူဆသည္။ ေအလ္ဗင္၏ ၀တ္စံုသည္ ၾကည့္၍ မေကာင္းေအာင္ က်ပ္လ်က္႐ွိသည္။ အထူးသျဖင့္ လူငယ္၏ အက်ႌသည္ ခ်ိဳင္းၾကားမွ ကဲြထြက္ သြားေလမလားဟုပင္ ထင္ရေလာက္၏။ မည္သုိ႔ပင္ျဖစ္ေစ ဤအမ်ိဳးအစားသည္ ေပါင္းသင္း ဆက္ဆံရ ခက္တတ္သည္။ အကယ္၍ ဆက္ဆံမည္ဆုိပါကလည္း အနီးကပ္ဆက္ဆံ၍မျဖစ္။ ခြာ၍ ဆက္ဆံမွ အေကာင္း ဆံုးျဖစ္မည္ဟု သူ ဆံုးျဖတ္သည္။
သူ႔ေခါင္းမွေကာက္ရုိးဦးထုပ္ကုိ လက္တဘက္ႏွင့္ ကုိင္၍ က်န္တဘက္ျဖင့္ အဓိပၸာယ္မ႐ွိ လွည့္ ကစား ေနေသာ ေအလ္ဗင္ကမူ ေကာင္စစ္၀န္ထံမွ မ်က္ႏွာသာေပးမႈကုိ ႀကိဳလင့္လ်က္ ႐ွိသည္။ သူ႔အား ခဏတျဖဳတ္ေနဖုိ႔ တားလိမ့္ဦးမည္ဟု ထင္သည္။ အနည္းဆံုး စပိန္႐ွယ္ရီ အရက္ျဖဴ တခြက္ေတာ့ တုိက္လိမ့္ ဦးမည္ဟု ယံုၾကည္ထားသည္။ သုိ႔ေသာ္လည္း ေကာင္စစ္၀န္ ဘရန္းဒီးက သူ႔အား လိမၼာ ပါးနပ္စြာ ျဖင့္ အိမ္ေ႐ွ႕တံခါး၀သုိ႔ ေရာက္ေအာင္ တြန္းပုိ႔သြားသည္။
' မနက္ျဖန္က်ေတာ့ ႐ံုးမွာထပ္ေတြ႕ၾကေသးတာေပါ့မစၥတာဘာတန္ '
' ဟုတ္ကဲ့ပါ ခင္ဗ်ာ '
' ႐ံုးကုိ အၿမဲတမ္း ကုိးနာရီတိတိေရာက္တယ္ မဟုတ္လား '
' ဟုတ္ ... ဟုတ္ ... ဟုတ္ကဲ့၊ ေရာက္ ... ေရာက္ပါတယ္ ခင္ဗ်ာ '
အက်ႌေကာ္လန္ အထက္႐ွိ ေအလ္ဗင္၏ မ်က္ႏွာသည္ နီရဲသြားသည္။ သူသည္ ဆင္းသြားရန္ ဟန္ျပင္ၿပီးခါမွ ေလွကားထိပ္တြင္ရပ္၍ ေကာင္စစ္၀န္ဘက္သုိ႔ မ်က္ႏွာမူလုိက္၏။ ေအလ္ဗင္၏ အမူအရာကုိ ၾကည့္ၿပီး အားတံု႔အားနာျဖစ္သြားပံုရေသာ နီကုိလတ္စ္က သူ႕အေဖအား ေတာင္းပန္ ခယသည့္ မ်က္ႏွာထားျဖင့္ လွမ္းၾကည့္သည္။ ေအလ္ဗင္က အထစ္ထစ္အေငါ့ေငါ့ျဖင့္ သူေျပာလုိ ေသာ စကားကုိ ေျပာသည္။
' ကၽြန္ေတာ့္ ... ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ေလး တခုကုိေတာ့ ေျပာခြင့္ျပဳေစခ်င္ပါတယ္ ခင္ဗ်ာ၊ အက္စ္ထရာဒါ လမ္းက ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ အခန္းကုိေတာ့ တႀကိမ္ေလာက္ လာလည္ၿပီး ကၽြန္ေတာ့္ဇနီး မစၥဘာတန္နဲ႔ ကၽြန္ေတ့္ကုိ ခ်ီးျမွင့္ေပးဖုိ႔ ေတာင္းပန္ပါတယ္၊ ေနရာကေလးကေတာ့ ခပ္ေသးေသးပါ၊ ဒါေပမယ့္ တတ္ႏုိင္သမွ် ႀကိဳးစားၿပီး အေမရိကန္ ႏုိင္ငံနဲ႔ တူေအာင္ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ ျပဳစုပ်ိဳးေထာင္ထားၾကပါတယ္ '
ေကာင္စစ္၀န္ က အယဥ္ေက်း အသိမ္ေမြ႕ဆံုးေသာ စကားလံုးမ်ားျဖင့္ အေျဖေပးသည္။
ေအလ္ဗင္ ဘာတန္သည္ သူ႕ကုိယ္သူ ထိန္းခ်ဳပ္ျခင္းငွာ မစြမ္းႏုိင္။ ေကာင္စစ္၀န္၏ စကားကုိ နားေထာင္ ယင္း ႏႈတ္ခမ္းကုိ မ့လုိက္မိ၏။ မည္သုိ႔ပင္ ျဖစ္ေစ... ေကာင္စစ္၀န္ကေတာ့ စကားကုိ အပုိေပာျခင္း မဟုတ္။ သူ႕စိတ္ထဲ ႐ွိေနသည့္အတုိင္း ေျပာလုိက္ျခင္းျဖစ္သည္။ သူ႔ႏုိင္ငံကုိ ခ်စ္ျမတ္ႏုိးျခင္း၊ ေက်းဇူး သစၥာ ေစာင့္သိ႐ုိေသျခင္း စေသာ သေဘာထားမ်ားႏွင့္ ပတ္သက္၍ သူ႔အေပၚတြင္ မည္သူကမွ သံသယျဖစ္စရာ မလုိ ဟု အခုိင္အမာ ယံုၾကည္သည္။
သုိ႔ေသာ္လည္း သူသည္ ႏုိင္ငံတကာသုိ႔ လွည့္လည္သြားလာေနထုိင္လ်က္႐ွိသူတစ္ဦးျဖစ္သျဖင့္ သူ႔ကုိယ္သူ မည္သည့္ ႏုိင္ငံသားပါဟူေသာ အသိအျမင္ကုိ ေ႐ွ႕တန္းမတင္ခဲ့သည္မွာၾကာၿပီ။ ၿပီးေတာ့လည္း ဥေရာပ ယဥ္ေက်းမႈသည္ သူ႔အား သိသိသာသာႀကီး အသြင္ေျပာင္းသြားေအာင္ အေရာင္တင္ေပးထားခဲ့ သည္မွာ ၾကာၿပီ မဟုတ္ပါလား။ ေအလ္ဗင္ဘာတန္ကေတာ့ ဒါေတြကုိ နားလည္မည္မဟုတ္။ ေကာင္စစ္၀န္သည္ ဟန္ေဆာင္မႈ လံုး၀ကင္းမဲ့ေသာ ေအလ္ဗင္ဘာတန္၏ မလုိတမာၿပံဳးကုိ ျမင္လုိက္ ေသာအခါ သူကုိယ္တုိင္ ပင္ မၿပံဳးပဲ မေနနုိင္။
ခုနစ္နာရီထုိးၿပီ။ သူ႕သခင္ ေကာင္စစ္၀န္၏ ဆႏၵအတုိင္း ဂေရစီယာက ညစာစားဖုိ႔ အသင့္ ျဖစ္ပါၿပီဟု လာ၍ အေၾကာင္းၾကားသည္။ က်ယ္၀န္းလွေသာ ထမင္းစားခန္းႀကီးထဲရွိ ႀကီးမားလွေသာ စားပဲြ႐ွည္ႀကီး တလံုး ၏ ဟုိဘက္ထိပ္ သည္ဘက္ထိပ္တြင္ သားအဖႏွစ္ေယာက္ မ်က္ႏွာခ်င္းဆုိင္၍ ထုိင္ၾကသည္။ စားပဲြ အလယ္ တည့္တည့္ တြင္ လွလွပပ ခ်ထားသည့္ မီးတုိင္စင္ေပၚ႐ွိ ဖေယာင္းတုိင္မ်ားမွ အလင္းေရာင္သည္ တခန္းလံုး ကုိ လႊမ္းၿခံဳထားသည္။ သားအဖ ႏွစ္ေယာက္သည္ သူတုိ႔ အိမ္သစ္တြင္ ပထမဆံုး အစာကုိ စားေသာက္ ၾကေလ၏။
ေကာင္စစ္၀န္သည္ သူ႕အေတြးႏွင့္သူ တခ်ိန္လံုး ၿငိမ္ဆိတ္လ်က္႐ွိသည္။ သူ႔ အေတြးထဲတြင္ ခရီးပန္း လာေသာ သူ႕သားငယ္ နီကုိလတ္စ္အတြက္ ပူပန္ေၾကာင့္ၾကျခင္းလည္းပါသည္။ သုိ႔ေသာ္ လည္း အခ်က္ အျပဳတ္ေကာင္းျခင္းႏွင့္ ျပင္ဆင္ေကၽြးေမြးပံု စနစ္တက် ႐ွိျခင္းကုိမူ စိတ္ထဲက က်ိတ္၍ အသိ အမွတ္ မျပဳပဲ မေနႏုိင္။ ဆိတ္ၿငိမ္ ေအးခ်မ္းလွေသာ အခန္းအေနအထားကလည္း သူ႔စိတ္ကုိ ၾကည္လင္ လန္းဆန္းေစသည္။ သူ႕ မ်က္လံုးမ်ားသည္ သူ႕ ဘ႑ာစုိး၏ လႈပ္႐ွားမႈမ်ားကုိ လုိက္၍ ၾကည့္လ်က္ ႐ွိသည္။ ေနာက္ဆံုးတြင္ သူသည္ အခ်ိန္ၾကာျမင့္စြာ ဣေႁႏၵလုပ္မေနႏုိင္ေတာ့ေပ။
' မင္းနာမည္ က ဂေရစီယာ ..... ေနာ္ '
' မွန္ပါတယ္ ... ဆီေညာ္ ' *
' ဆန္ေဂ်ာ္ဂ်ီမွာ အၿမဲေနသလား '
ဂေရစီယာက ကုိယ္ကုိ ေတာင့္ေတာင့္မတ္မတ္ ျပင္ရပ္လုိက္သည္။ တဖ်ပ္ဖ်ပ္ ခါလ်က္႐ွိေသာ ဖေယာင္းတုိင္မီးောင္သည္ အတြင္းသေဘာကုိ လြယ္လြယ္ႏွင့္ မေဖာ္ျပတတ္ေသာ သူ႕မ်က္လံုးမ်ားဆီသုိ႔ ထုိးဟပ္လ်က္႐ွိသည္။
' မဟုတ္ပါဘူး ... ဆီေညာ္၊ ကၽြန္ေတာ္ ၿမိဳ႕ႀကီးေတြမွာ ေနလာခဲ့တာပါ၊ ၿမိဳ႕ႀကီးေတြက အဆင့္ အတန္း အျမင့္ဆံုး ဆုိတဲ့ ဂုဏ္သေရ႐ွိ လူႀကီးလူေကာင္းေတြ ဆီမွာခ်ည္း အလုပ္လုပ္ခဲ့ပါတယ္၊ ကၽြန္ေတာ္ ဒီအလုပ္ မ၀င္ခင္ မက္ဒရစ္ၿမိဳ႕ေတာ္က ဒီ ၾသစတာဆီမွာ လုပ္ေနခဲ့တာပါ '
' မင္းေျပာတဲ့ လူက အမတ္ႀကီး မာကြီဆာ ဒီ ၾသစတာလား '
' မာကြီဆာ ဒီ ၾသစတာရဲ႕ ေဆြမ်ိဳးတေယာက္ပါ ဆီေညာ္ '
ေကာင္စစ္၀န္ ဟာရင္တန္ဘရန္းဒီးက ေခါင္းညိတ္ျပသည္။ ဂုဏ္ႀကီးျမင့္သူမ်ားကုိသာ အေရးလုပ္ ခ်င္ပံု ရေသာ ဂေရစီယာ၏ ဥာဥ္ကုိ သူ႕စိတ္ထဲက မႏွစ္သက္သလုိ ျဖစ္မိသည္။ သုိ႔ေသာ္လည္း လူတုိ႔၏ ေပါင္းသင္း ဆက္ဆံေရး အေျခအေနကုိ ေကာင္းစြာ နားလည္ထားေသာ လူႀကီးလူေကာင္းတဦးအေနျဖင့္ သူ႕လက္ေအာက္တြင္ အလုပ္ လုပ္ေနၿပီျဖစ္ေသာ ဂေရစီယာ၏ ခၽြတ္ယြင္းခ်က္ကုိ အျပစ္တခုဟု မသတ္မွတ္ခ်င္။ ဤ ခၽြတ္ယြင္းခ်က္ေလာက္ကုိေတာ့ သည္းခံခြင့္လႊတ္သင့္သည္ဟု ထင္သည္။
' ထမင္းခ်က္ကုိ ေျပာလိုက္ပါ၊ မနက္ျဖန္ မနက္မွာ ငါ သူနဲ႔ ေတြ႕ခ်င္တယ္...လုိ႔၊ ငါ့သားအတြက္ အစားအစာ ႏူးႏူးညံ့ညံ့ ခ်က္ေပးဖုိ႔မွာရလိမ့္မယ္' ဂေရစီယာက ဦးေခါင္းကုိတခ်က္ ညြတ္လုိက္ၿပီး အခန္းထဲမွ ၿငိမ္ၿငိမ္ ဆိတ္ဆိတ္ကေလးျပန္ထြက္သြားသည္။ ဘရန္းဒီးက ေက်နပ္ အားရေသာ မ်က္ႏွာထားျဖင့္ နီကုိလတ္စ္အား လွမ္းေျပာသည္။ ' လူေတာ္တေယာက္ ျဖစ္ပံုပဲကြ '
သူ႔စိတ္ႏွင့္ ေတြ႕ၿပီဆုိပါက သူ႕အေဖသည္ ' သိပ္ေတာ္သည္' ဟူေသာ စကားလံုးကုိ သံုးေလ့႐ွိသည္။
သူ စိတ္တုိင္းက်ခဲ့ေသာ ျမင္းတေကာင္၊ အေစခံတေယာက္ႏွင့္ သူ၏ အရင္းႏွီးဆံုး မိတ္ေဆြျဖစ္သည့္ ပါရီၿမိဳ႕မွ ပါေမာကၡ ေဟးလီးဗီးတုိ႔အေပၚ၌ ဤစကားလံုးကုိ သံုးခဲ့ဖူးသည္။ ထုိစဥ္ကေတာ့ နီကုိလတ္စ္သည္ သူ႕အေဖႏွင့္ တသေဘာတည္း ျဖစ္ခဲ့ပါ၏။ သုိ႔ေသာ္လည္း အခု တၿငိမ္ေတာ့ျဖင့္ သူ႕အေဖႏွင့္ အျမင္ခ်င္း မတူပဲ ျဖစ္ေနသည္။ ေစာေစာက သူသည္ ဘ႑ာစုိး ဂေရစီယာ၏ မ်က္ႏွာကုိ ေဘးတုိက္ၾကည့္ခဲ့ရ၏။ ျမင္ျမင္ခ်င္း စိတ္ထဲက သေဘာမက်ခ်င္သလုိ ျဖစ္ခဲ့မိသည္။ ဘာေၾကာင့္ ထုိကဲ့သုိ႕ ျဖစ္ရသည္ကုိေတာ့ သူ ဂဃ နဏ မသိ။
ေကာင္စစ္၀န္သည္ ေကာ္ဖီခြက္ကုိ လက္စသတ္ၿပီးသည္ႏွင့္ တၿပိဳင္နက္ လက္ကုိေျမွာက္၍ ေ႐ႊနာရီ ကုိ ၾကည့္သည္။ ခရီးပန္းလာသျဖင့္ ေစာေစာစီးစီး အိပ္ရာ၀င္မည္ဟူေသာ စိတ္ကူး႐ွိသည္။ သုိ႔ေသာ္လည္း ေနရာသစ္ အိမ္သစ္ဟူေသာ ထူးျခားမႈကေလးက နီကုိလတ္စ္၏စိတ္ကုိ လႈပ္ရွား ေအာင္ဆဲြေဆာင္လ်က္႐ွိေနသည္ျဖစ္ရာ အိမ္ေပၚမတက္မီ ပန္းၿခံထဲ ခဏတျဖဳတ္ ဆင္းၾကည့္ပါရ ေစဟုပူဆာသည္။ သူ႕အေဖကလည္း လုိလုိခ်င္ခ်င္ပင္ သေဘာတူခဲ့ေလသည္။
နီကုိလတ္စ္သည္ ကုတ္အက်ႌကုိ သူ၏ေသးသြယ္ေသာ ပခံုးႏွစ္ဘက္လံုေအာင္ၿခံဳ၍ သူ႔အေဖႏွင့္အတူ ထြက္လာသည္။ အျပင္ ေရာက္ေသာအခါ သန္႔႐ွင္း လတ္ဆတ္ေသာ ေလကုိ အားရပါးရ ႐ွဴလုိက္၏။ ခရီးပန္းလာသည့္ အ႐ွိန္ေၾကာင့္ သူ႕ေခါင္းမွာ ေနာက္က်ိမူးေ၀လ်က္ ႐ွိေန ေသးေသာ္လည္း သူႏွင့္ ပန္းၿခံအေပၚတြင္ လြမ္းၿခံဳထားသည့္ ညေနခင္း၏ ေအးခ်မ္းသာယာမႈ အရသာကုိေတာ့ အျပည့္အ၀ ခံစား ရသည္။ ပန္းဥယ်ာဥ္သည္ သူ ထင္ထားသည္ထက္ အဆမတန္ ႀကီးလ်က္႐ွိ၏။
အဆင့္အတန္း ျမင့္ျမင့္ႏွင့္ စနစ္တက် ျပဳစုစုိက္ပ်ိဳးထားေသာ ပန္းဥယ်ာဥ္တခု ျဖစ္ေနသည္။
နီကုိလတ္စ္သည္ သူ႕ဖခင္၏ ေဘးမွရပ္ကာ ပန္းဥယ်ာဥ္၏ အလွတြင္ နစ္ေမ်ာလ်က္႐ွိသည္။ ေမႊးႀကိဳင္သင္းပ်ံ႕လ်က္႐ွိေသာ ေျမသင္းနံ႔ႏွင့္ ပန္းနံ႔မ်ားတြင္ ယစ္မူးလ်က္႐ွိသည္။ ယခင္ အိမ္မ်ားတြင္ ေနခဲ့ရစဥ္ က မရခဲ့ဖူးသည့္ ထူးဆန္းေသာ စိတ္ခံစားမႈတမ်ိဳးသည္ သူ႕ရင္တြင္း၌ ျဖစ္ေပၚလ်က္႐ွိ၏။ ဤ အိမ္တြင္ သူ ေပ်ာ္လိမ့္မည္ဟု ထင္သည္။ ပန္းဥယ်ာဥ္၏ ေအာက္ဘက္ ဆီမွ လိႈင္းပုတ္သံသဲ့သဲ့ကုိ ၾကားေန ရသည္။ ေပ်ာ္႐ႊင္မႈသည္ သူ႔စိတ္ကုိ ခ်က္ခ်င္းပင္ ႐ႊင္လန္းခ်မ္းေျမ့ေစ သည္။
' မသာယာဘူးလား ... ေဖေဖ ' ဟု နီကုိ လတ္စ္က ေရ႐ြတ္သည္။
ေကာင္စစ္၀န္က ၿပံဳးသည္။ သူ႔အၿပံဳးသည္ လိႈက္လိႈက္လွဲလွဲ႐ွိလွ၏။ သူ႔အေဖ မ်က္ႏွာေပၚတြင္ အလြန္ ေတြ႕ရခဲေသာ အၿပံဳးမ်ိဳးျဖစ္သျဖင့္ နီကုိလတ္စ္ စိတ္ၾကည္ႏူးရသည္။ ေကာင္စစ္၀န္ ကုိယ္တုိင္မွာလည္း သတိထားမိသည္။ သူ႔မ်က္လံုးမ်ားသည္ ပြားခ်င္တုိင္းပြားကာ ခ်ံဳႀကီးတခုသဖြယ္ ျဖစ္ေနေသာ အုိလီယမ္းဒါး ပန္းခ်ံဳးႏွင့္ ထိက႐ံုးစည္း႐ုိးေပၚတြင္ ေငးစုိက္ေနသည္။တင္းေနးစြန္႔ပစ္ခဲ့ေသာ ဤပန္းဥယ်ာဥ္ကုိ သူ႔လက္ထက္တြင္ အသစ္တဖန္ ျပန္လည္ျပဳျပင္ မြမ္းမံမွ ျဖစ္မည္ဟူေသာ အေတြး၀င္လ်က္႐ွိသည္။ မ်ိဳးေကာင္းမ်ိဳးသန္႔ ပန္းမ်ားေ႐ြး၍ စုိက္မည္။ အျပင္အဆင္ အထားအသုိကုိ ယခုထက္ပုိ၍ စနစ္က်ေအာင္ လွပေအာင္ ျပဳျပင္မည္။
' ဒီထက္ သာယာလွပလာေအာင္ လုပ္လုိ႔ရတယ္ ' ဟု သူက ေျပာသည္။ ' တုိ႔မွာ ဥယ်ာဥ္မွဴး တေယာက္ ေတာ့ ႐ွိရမယ္၊ ေဖေဖ မနက္ျဖန္က်ယင္ ဒီကိစၥကုိ အဆင္ေျပသြားေအာင္ လုပ္လုိက္မယ္ '
အိမ္ဘက္ ျပန္ေလွ်ာက္လာၾကေသာအခါ ေကာင္စစ္၀န္သည္ သူ႕သားအား ၾကင္နာစြာၾကည့္သည္။ ဤပန္းဥယ်ာဥ္ ပင္လယ္ျပင္ေပၚမွ ျဖတ္သန္းတုိက္ခတ္လာေနေသာ သန္႔စင္လတ္ဆတ္သည့္ ဤေလ တုိ႔ သည္ သူ႕သား၏ က်န္းမာေရးကုိ ထိခုိက္ေစလိမ့္မည္ မဟုတ္ဟု ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ထားမိ သည္။
သူသည္ သူႏွင့္ နီကုိလတ္စ္အတြက္ ပထမထပ္ အိမ္ေ႐ွ႕မ်က္ႏွာစာဘက္႐ွိ ဆက္လ်က္ျဖစ္ေနေသာ အိပ္ခန္း ႏွစ္ခန္းကုိ ယူလုိက္သည္။ ထုိအိပ္ခန္းႏွစ္ခန္းကုိ ခန္းဆီးတပ္ တံခါးေပါက္တေပါက္ျဖင့္ ဆက္ထား သည္။ အကယ္၍ ညအခ်ိန္မေတာ္ သူ႕သားငယ္အိပ္ရာမွ ႏုိးခဲ့ သည္႐ွိေသာ္ သူ အလြယ္တကူ ထသြားၿပီး ၾကည့္ႏုိင္ သည္။ တကယ္ဆုိေတာ့လည္း အိပ္မေပ်ာ္ေသာ ေရာဂါ အျပင္းအထန္ စြဲကပ္ေနသည့္ သူကုိယ္တုိင္ ကပင္လွ်င္ အလြန္ အအိပ္အေနဆက္သည္။ ၿပီးေတာ့လည္း သူသည္ သူ႕သားငယ္ကုိ မ်က္စိ ေအာက္မွ အေပ်ာက္မခံႏုိင္သူမဟုတ္။ သူ႕သားငယ္အား ကာကြယ္ေစာင့္ေ႐ွာက္မႈႏွင့္ ပတ္သက္လာလွ်င္ သူ ကုိယ္တုိင္ ေစာင့္ေ႐ွာက္ရမွ။ တျခားဘယ္သူမွ ေစာင့္ေ႐ွာက္သည္ကုိလည္း မႀကိဳက္။ ယံုၾကည္ စိတ္ခ် ျခင္း လည္းမ႐ွိ။
အထူးသျဖင့္ ညအခ်ိန္မေတာ္တြင္ သူ႕သားငယ္သည္ ဘီလူးစီးသလုိလုိ ... ထမင္းလံုးတေစၦ ေျခာက္ သလုိ ျဖစ္ကာ အိပ္ရာမွ ႏုိးလာတတ္သည္။ ထုိအခါမ်ိဳးတြင္ နီကုိလတ္စ္သည္ ေၾကာက္လန္႔ တၾကားျဖစ္ကာ ႏွလံုး ခုန္ျမန္ေနတတ္၏။ တကိုယ္လံုး ဆုိးဆုိးဆတ္ဆတ္ ျဖစ္သည္အထိ တုန္ယင္ လႈပ္႐ွားေနတတ္၏။ နဖူးတြင္ ေဇာေခၽြး မ်ား ျပန္ေနတတ္၏။ ဤအျဖစ္မွာ မၾကာခဏ ျဖစ္တတ္ ေသာ သူ႕သားငယ္၏ က်န္းမာေရး ခ်ိဳ႕တဲ့မႈ လကၡဏာတရပ္ျဖစ္သည္။ ဤလကၡဏာရပ္အတြက္ ေကာင္စစ္၀န္မွာ အၿမဲတေစ စုိးရိမ္ပူပန္ျခင္း ျဖစ္ေန ခဲ့ရေလသည္။
အေပၚထပ္တြင္ ခရီးေဆာင္ ေသတၱာမ်ား ေရာက္ေနၿပီျဖစ္သည္။ နီကုိလတ္စ္သည္ အ၀တ္အစားမ်ားကုိ ခၽြတ္၍ ေရခ်ိဳးခန္း၀င္သည္။ ေျခလက္မ်ား ေဆးသည္။ မ်က္ႏွာသစ္သည္။ ပါေမာကၡေဟးလီးဗီးက သူ႕ အတြက္ ေပးထားေသာ အားေဆးရည္ကုိ ေသာက္သည္။ ၿပီးေတာ့ သြားတုိက္သည္။ ထုိ႔ေနာက္ ည၀တ္ အက်ႌႏွင့္ ေဘာင္းဘီမ်ားကုိလဲကာ သူျပဳလုပ္ေနက် ထံုးစံ အတုိင္း ဘုရား႐ွိခုိးရန္အတြက္ သူ႔အေဖ ေဘးတြင္ ဒူးႏွစ္ဘက္ေထာက္၍ ထုိင္လုိက္ေလသည္။
ဥေရာပတုိက္ အတြင္း႐ွိ ႏုိင္ငံအသီးသီးသုိ႕ လွည့္လည္သြားလာေနထုိင္ခဲ့ရသျဖင့္ အေတြ႕အႀကံဳစံု လွၿပီျဖစ္ေသာ္လည္း ဟာရင္တန္ဘရန္းဒီးသည္ ယခုအခ်ိန္အထိ ဘာသာေရးကုိ ကုိင္းရိႈင္းသူတစ္ ဦးျဖစ္လ်က္ပင္ ႐ွိေသး၏။ သူကုိယ္တုိင္ကလည္း သူသည္ဘာသာကုိင္း႐ိႈင္းသူတဦးျဖစ္ပါသည္ဟု ၀န္ခံ ေလ့ ႐ွိပါသည္။ သူ႕အေနျဖင့္ နယူးအဂၤလန္ျပည္နယ္အတြင္း၌ အေျခစုိက္ခဲ့ၾကေသာ သူ႔ဘုိးဘြား ဘီဘင္ မ်ား၏ အေတြးအေခၚအယူအဆမ်ားအေပၚ ပ်က္ရယ္ျပဳေကာင္းျပဳမိမည္ ျဖစ္ ေသာ္လည္းသူတုိ႔၏ ျပင္းထန္ ေသာျပဴရီတန္ဘာသာအယူ၀ါဒစိတ္ကေတာ့ သူ႕ အေသြးအသားထဲ တြင္ ခုိင္မာဆဲပင္ျဖစ္သည္။
သူသည္ သူ႔သား၏ ပခံုးတဘက္ေပၚ လက္တင္ၿပီး ဦးေခါင္းကုိ ညြတ္ကာ သူ႔သားငယ္၏ ဘုရား႐ွိခုိးသံကုိ နားေထာင္လ်က္ ႐ွိသည္။ ၿပီးဆံုးသြားေသာခါ သူကုိယ္တုိင္ ဘုရားကုိ အာ႐ံုျပဳ၍ ဤအရပ္ေဒသတြင္ ေနထုိင္ ၾကေတာ့မည့္ သူတုိ႔သားအဖ ႏွစ္ေယာက္ ေဘးအႏၱရာယ္ ကင္းေ၀း ေအာင္ ေစာင့္ေ႐ွာက္ ေပးပါမည့္ အေၾကာင္း ဆုေတာင္းသည္။ ထုိ႔ေနာက္ သူသည္ ခဏမွ်ၿငိမ္ဆိတ္ ေနၿပီး အသံကုိ ခပ္အုပ္အုပ္ လုပ္၍ ေလသံျဖင့္ သူ႔သားအား ေျပာသည္။
' ဒုစ႐ုိက္သမားေတြကုိ ဘုရားသခင္က ခြင့္လႊတ္ဖုိ႔ ေဖေဖတုိ႔ ဆုေတာင္းရဦးမယ္၊ အထူးသျဖင့္ မင္း အေမအတြက္ ေဖေဖတုိ႔ ဆုေတာင္းေပးရလိမ့္မယ္ '
ခဏမွ် အၾကာတြင္ နီကုိလတ္စ္သည္ ျမင္းသားေရျဖင့္ ျပဳလုပ္ထားေသာ ေကာ္ဒုိးဗားအိပ္ရာႀကီးေပၚ သုိ႔ ေရာက္သြား သည္။ ေကာင္စစ္၀န္ကေတာ့ သူ႕သားငယ္၏ အိပ္ရာခုတင္ ေဘးမွ မခြာႏုိင္ေသး။ ပြင့္ထုိး အဖုိးတန္ ဘ႐ုိကိတ္ၿခံဳေစာင္မ်ားေအာက္ေရာက္ေနၿပီျဖစ္ေသာ သားငယ္ကုိ စိတ္မခ်သည့္ ႏွယ္ ေစာင့္ ၾကည့္ ေနဆဲ။
' သားသား၊ မင္း ကေန႔ပင္ပန္းလာတယ္၊ ညတုိင္း ဖတ္ေနက် စာအုပ္ကုိ ကေန႔ည ဆက္မဖတ္ဘူးေနာ္'
နီကုိလတ္စ္ ပင္ပန္းေနသည္မွာ အမွန္ပင္ျဖစ္သည္။ အိပ္ရာေပၚေရာက္ကတည္းက မ်က္ခံြမ်ားေလး ကာအိပ္ခ်င္မူးတူးျဖစ္လ်က္႐ွိ၏။ သုိ႔ေသာ္လည္း သူ အိပ္ရာမ၀င္မီ ညစဥ္စာဖတ္ျပေနက်အလုပ္မွာ သူ႔အေဖ ၀တ္မပ်က္ လုပ္လာခဲ့ေသာ အလုပ္ျဖစ္သည္။ ထုိအလုပ္အေပၚတြင္ သူ႔အေဖသည္ သာယာမႈ႐ွိသည္။ သူ႔ေၾကာင့္ သူ႔အေဖ၏ စိတ္သာယာခ်မ္းေျမ့မႈ မပ်က္ေစခ်င္။ သူသည္ တခ်က္မွ် ႀကိဳးစား ၍ ၿပံဳးလုိက္ၿပီး သူ႔အေဖအား ၾကည့္သည္။ သူ မအိပ္ခ်င္ေသး၍ စာဖတ္ျပပါဟု ဆုိသည္။
ေကာင္စစ္၀န္သည္ ခဏမွ် ခ်ိန္ဆေနေသးသည္။ သုိ႔ေသာ္လည္း သူ႔ခ်စ္ေသာသားအတြက္ ျပဳေနက် ၀တ္ကုိ သူ မျပဳပဲ မေနႏုိင္။ ကပ်ာ ကယာ သူ႔အိပ္ခန္းထဲသိ႔ ၀င္သြားၿပီး ခ်က္ခ်င္းပင္ ျပန္ ထြက္လာသည္။ သူ႔ လက္ထဲတြင္ စာအုပ္ထူႀကီးတအုပ္ပါလာသည္။ စာအုပ္မွာ ေအကာမန္း၏ ငွက္မ်ားအေၾကာင္း စာအုပ္ႀကီး ျဖစ္သည္။ သူသည္ နီကုိလတ္စ္၏ ခုတင္ေဘးတြင္ ၀င္ထုိင္ၿပီး မ်က္ မွန္ကုိ တပ္သည္။
' မင္းမွတ္မိေသးတယ္မဟုတ္လားနီကုိလတ္စ္၊ အာဗီးလီးမွာေနတုန္းက ေနာက္ဆံုးည ဖတ္ျပခဲ့တဲ့ အခန္းဟာ ေတာင္အာဖရီကတုိက္ ငွက္ေတြ အေၾကာင္းေပါ့၊ သိပ္ၿပီး စိတ္၀င္စားစရေကာင္းတဲ့ ဘာသာရပ္ တစ္ခုပဲ၊ ကေန႔ည သိပ္ၿပီးမ်ားမ်ားေတာ့ မဖတ္ပါဘူး၊ အဆက္ျပတ္မသြား႐ံုေလး ဖတ္ျပမယ္၊ ေဖေဖတုိ႔ အခု ေရာက္ေနတဲ့ ေနရာက ...' လက္ထဲမွ စာအုပ္ကုိ လွန္၍ဖတ္ယင္း တန္းလန္းႏွင့္ ရပ္ထား ခဲ့ရေသာ စာမ်က္ႏွာ ႏွင့္ အပုိဒ္ကုိ႐ွာသည္။ ထုိ႔ေနာက္ ေခ်ာင္းတခ်က္ဟန္႔လုက္ၿပီး စာအုပ္ကုိ စ ဖတ္သည္။
' ငွက္ကုလားအုပ္သည္ စထ႐ူးသီအုိ မ်ိဳးႏြယ္၀င္ အုပ္စုျဖစ္သည္။ ေျခေခ်ာင္း ႏွစ္ေခ်ာင္းမွ်သာ႐ွိ၍ ရင္ဘက္ တြင္ ၀မ္းဗုိက္မ႐ွိျခင္းသည္ ငွက္ကုလားအုပ္၏ ထူးျခားမႈတခုျဖစ္၏။ ငွက္ထဲတြင္ အႀကီးဆံုးေသာ သတၱ၀ါ ျဖစ္သည္။ ငွက္ကုလားအုပ္အထီးသည္ အျမင့္ခုနစ္ေပနီးပါးခန္႔႐ွိ၍ ကုိယ္ အေလးခ်ိန္သည္ ေပါင္သံုးရာ မွ်ေလးသည္။
သဲ ထူထပ္ေသာ လြင္ျပင္မ်ားႏွင့္ ျပန္႔ျပဴးေသာ နယ္ေျမ ေဒသမ်ားတြင္ က်က္စားသည္။ ေျခေထာက္ကုိ အားျပဳေသာ အစုျဖစ္သည္။ ပင္လယ္ ကမ္းေျခဘက္သုိ႔ ေခၚလာလွ်င္ အလြန္ ေၾကာက္႐ြံ႕ ထိတ္လန္႔ျခင္း ျဖစ္တတ္သည္။ ဤငွက္မ်ားသည္ သူတုိ႔ အေတာင္မ်ားကုိ လံုး၀ အသံုး မျပဳႏုိင္ၾကေပ။ အထူးသျဖင့္ အထီးမ်ားသည္ သူ၏ သားသမီး မ်ားအတြက္ ပူပင္ေသာကႀကီးတတ္၍ ...
ေအ၊ ေဂ်၊ က႐ုိနင္ ၏ အက်ဥ္းစံသည္ အခ်စ္၀တၳဳတပုဒ္ျဖစ္ပါသည္။ သုိ႔ေသာ္လည္း အမ်ားေရးေနက် အခ်စ္၀တၳဳမ်ိဳးမဟုတ္ပါ။ ဖခင္ႏွင့္သားၾကားတြင္ ထား႐ွိသည့္ ခ်စ္ျခင္းေမတၱာကုိ ဖဲြ႕ဆုိထားေသာ ၀တၳဳျဖစ္ပါသည္။ တနည္းအားျဖင့္ အတၱအားႀကီးသူ တဦး၏ ခ်စ္ျခင္းေမတၱကုိ ဖဲြ႕ဆုိထားေသာ ၀တၳဳတပုဒ္ဟု ဆုိႏုိင္စရာ႐ွိပါသည္။ ဤအခ်က္သည္ ဤ၀တၳဳတပုဒ္ဟု ထူးျခားမႈ တခုဟု ေျပာရပါလိမ့္မည္။
ဤ၀တၳဳသည္ က႐ုိနင္ အသက္အ႐ြယ္ႀကီးခါမွ ေရးသာ ၀တၳဳတပုဒ္ဟု အဆုိ႐ွိသည္။ ထုိ႔ေၾကာင့္လားမသိ၊ ဤ၀တၳဳသည္ သူေရးခဲ့သမွ်ေသာ အျခား၀တၳဳမ်ားႏွင့္မတူပါ။
အျခား၀တၳဳႀကီးမ်ားလုိ ဇာတ္လမ္းဇာတ္အိမ္ ႀကီးမားက်ယ္ျပန္ျခင္းမ႐ွိ။ တခမ္းတနားဖဲြ႕ဆုိသည့္ အဖဲြ႕ အႏဲြ႕မ်ားလည္းမပါ။ ႐ုိး႐ုိးစင္းစင္းႏွင့္ တုိတုိ ျပတ္ျပတ္ ႐ွိလြန္းလွပါသည္။ ဤတခ်က္သည္လည္း ဤ၀တၳဳ၏ ထူးျခားမႈတခုဟုပင္ ဆုိႏုိင္စရာ႐ွိပါသည္။
သုိ႔ေသာ္လည္း လူတုိ႔၏ သေဘာမေနာကုိ ေကာင္းစြာ သိေနေသာ စာေရးဆရာႀကီးတဦးျဖစ္သည့္ အားေလ်ာ္စြာ လူတုိ႔၏ စိတ္ေနစိတ္ဓာတ္မ်ားႏွင့္ အက်င့္စ႐ုိက္မ်ားကုိေဖာ္ျပရာ၌မူ အလြန္ပီျပင္၍ အသက္၀င္လွသည္ကုိ သတိထားမိၾကပါလိမ့္မည္။ ဤအခ်က္သည္ ၀တၳဳေကာင္းတပုဒ္၏ အဂၤါရပ္ ကုိ ေဖာ္ေဆာင္ျခင္းျဖစ္သည္ဟု ထင္ပါသည္။
ဤ၀တၳဳကုိ စာေရးဆရာႀကီး က႐ုိနင္က The spanish Gardener စပိန္ဥယ်ာဥ္မွဴးဟု အမည္ေပးခဲ့ သည္။ ႐ုပ္႐ွင္အျဖစ္ အသြင္ေျပာင္းၾကသည့္အခါတြင္လည္း ဤအမည္ကုိပင္ သံုးခဲ့ၾကသည္။ သုိ႔ ေသာ္လည္း Collier Magazine ေကာလီးယားမဂၢဇင္းမွ လစဥ္ အခန္းဆက္ ၀တၳဳအျဖစ္ ထည့္သြင္း သည့္အခါတြင္မူ The Prisoner ဟူေသာ အမည္သုိ႔ေျပာင္းလဲခဲ့သည္။ ယခုဤ၀တၳဳကုိ ျမန္မာျပန္ သည့္အခါ ကၽြန္ေတာ္ တုိ႔က အက်ဥ္းစံဟုေပးပါသည္။
အက်ဥ္းစံႏွင့္ပတ္သက္၍ မေျပာမျဖစ္သည့္ အခ်က္တခ်က္မွာ ဇာတ္ေကာင္တခ်ိဳ႕၏ အမည္မ်ား ျဖစ္ပါသည္။ အဂၤလန္ႏုိင္ငံမွ ထုတ္ေ၀သည့္ စာအုပ္တြင္ ပါ႐ွိေသာ ဇာတ္ေကာင္တခ်ိဳ႕၏ အမည္မ်ားသည္ အေမရိကန္ႏုိင္ငံထုတ္ စာအုပ္တြင္ ေဖာ္ျပထားသည့္ အမည္မ်ားႏွင့္မတူပဲ ကဲြလဲြ လ်က္႐ွိပါသည္။ ဘာ ေၾကာင့္ ထုိကဲ့သုိ႔ ျဖစ္ရသည္ကုိ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ အတိအက်မသိပါ။ ယင္းကဲ့သုိ႔ အမည္မ်ား ကဲြလဲြေနေသာ္လည္း စာေရးဆရာ၏ မူရင္း ဇာတ္လမ္းမွာမူ လံုး၀အေျပာင္းအလဲမ႐ွိပါ။ ဤအခ်က္ကုိမူ အတိ အက် ေျပာႏုိင္ပါသည္။
အက်ဥ္းစံသည္ လင္ႏွင့္မယား၊ သားႏွင့္အဖ အလုပ္႐ွင္ႏွင့္ အလုပ္သမား၊ လူႀကီးႏွင့္လူငယ္၊ လူဆုိး ႏွင့္လူေကာင္း၊ တရားသူႀကီးႏွင့္တရားခံ၊ ပုလိပ္ႏွင့္ အက်ဥ္းသား၊ ခင္တြယ္ျခင္းႏွင့္ မုန္းတီးျခင္း၊ ေပ်ာ္႐ႊင္ျခင္း ႏွင့္ ပူေဆြးျခင္း၊ မာနႏွင့္အာဃာတ၊ လြတ္လပ္ျခင္းႏွင့္ အေႏွာင္အဖဲြ႕၊ အမွားႏွင့္အမွန္၊ ေသျခင္း ႏွင့္ ႐ွင္ျခင္းစသည့္ လူ႔ေလာက လူ႔အဖဲြ႕အစည္းအတြင္း႐ွိ လူတစု၏ အားၿပိဳင္မႈ အမ်ိဳးမ်ိဳးကုိ ဖဲြ႕ဆုိ ထားေသာ ၀တၳဳႀကီးတပုဒ္ျဖစ္ပါသည္။
သုိ႔ျဖစ္ရာ စာဖတ္သူမ်ား အေန ျဖင့္ ရာထူးႀကီးသည္ျဖစ္ေစ ငယ္သည္ျဖစ္ေစ၊ ပညာတတ္သည္ျဖစ္ေစ၊ မတတ္ သည္ျဖစ္ေစ၊ ခ်မ္းသာသည္ျဖစ္ေစ ဆင္းရဲသည္ျဖစ္ေစ လူသည္ လူလွ်င္သာျဖစ္သည္ဟူေသာ အခ်က္ ကုိ ဤအားၿပိဳင္မႈမ်ားၾကား၌ ႐ွာေဖြေတြ႕႐ွိၾကလိမ့္မည္ဟု ထင္ပါသည္။
ေမာင္ထြန္းသူ
၁၉၈၄-ခု၊ ႏုိ၀င္ဘာလ ၁၆ ရက္။
...........................
အခန္း (၁)
ယမန္ေန႔ညက ျပင္သစ္ႏုိင္ငံ ပါရီၿမိ႕မွ လာခဲ့ရေသာ ခရီးမွာ ပင္ပန္းလြန္းလွေခ်သည္။ မီးရထားလမ္း ဆံုရာျဖစ္ေသာ စပိန္ႏုိင္ငံနယ္စပ္႐ွိ ပုိ႔တ္ေဘာင္းၿမိဳ႕သုိ႔ ဆုိက္ေရာက္ေသာအခါ ခရီး မၾကန္႔ၾကာသင့္ပဲ ၾကန္႔ၾကာ ခဲ့ရသျဖင့္ သူတုိ႔မွာ အခ်ိန္မိနစ္ေလးဆယ္မွ် ေနာက္က်ခဲ့ရ၏။ ထုိကဲ့သုိ႔ အဆင္မေျပ ျဖစ္ရသည့္ အထဲတြင္ ပစၥည္းအသယ္အခ် လုပ္သူ တဦးေသာအလုပ္သမား၏ လုပ္ပံု ကုိင္ပံု ေႏွးေကြးေလးလံမႈေၾကာင့္ ဘာစီလုိးနား ၿမိဳ႕မွေန၍ သူတို႔ဆက္စီးရမည့ မနက္ ရထားကုိ မမီပဲ ျဖစ္ခဲ့ရသည္။
ယခု သူတုိ႔ ေကာ္စတာဘရားဗားမွထြက္ေသာ မီးရထားေပၚ ေရာက္ေနသည့္ ညေနငါးနာရီ ထုိးခါနီး အခ်ိန္ တြင္မူ သူတုိ႔မွာ ပင္ပန္း ႏြမ္းနယ္လ်က္ ႐ွိၾကေလၿပီ။ အ၀တ္အစားမ်ားမွာလည္း ညစ္ ပတ္ေပေရလ်က္ ႐ွိေနႀကၿပီျဖစ္၏။ အလုပ္သမားလုိသေလာက္ငွားမရျခင္းႏွင့္ ေခတ္မီစက္ကိရိယာ ပစၥည္းခ်ိဳ႕ တဲ့ျခင္း တည္းဟူေသာ အေျခအေနမ်ိဳးႏွင့္ ရင္ဆုိင္ရသည့္အခါတုိင္း ေကာင္စစ္၀န္သည္ စိတ္ အေႏွာင့္ အယွက္ ျဖစ္ရ တတ္သည္။
ယခုလည္းသူ႔စိတ္သည္ မၾကည္မလင္ ျဖစ္လ်က္ ႐ွိ၏။သူသည္ ညစ္ပတ္ေပေရလ်က္႐ွိေသာ ရထား တဲြေထာင့္ တြင္ ေတာင့္ေတာင့္မတ္မတ္ႀကီး ထုိင္ေနရာမွ သူ႔ေ႐ွ႕တည့္တည့္ သစ္သားခံုေပၚ၌ ထုိင္ၿပီး သူ႔အား မ၀ံ့မရဲ အမူအရာျဖင့္ တေလးတစား လွမ္းၾကည့္ေနေသာ သူ႔သားငယ္အား မ်က္ေမွာင္ တခ်က္ ကုပ္၍ ၾကည့္သည္။ ရထားတဲြအတြင္း၌ ႐ွိေနေသာေလမွာ သန္႔႐ွင္းလတ္ဆတ္မႈ ကင္းမဲ့လွေခ်သည္။ ၾကက္သြန္ျဖဴ နံ႔မ်ားႏွင့္ ခ်ဥ္စုတ္စုတ္ ေအာက္သုိးသုိးအနံ႔မ်ားသည္ ေလထဲတြင္ ပ်ံ႕လြင့္ေနလ်က္႐ွိသည္။ ေကာင္စစ္၀န္ သည္ သူ႔သားငယ္၏မ်က္ႏွာကုိ စိုးရိမ္မကင္းေသာ မ်က္ႏွာ ထားျဖင့္ ၾကည့္ေနရာမွ ေစာေစာ က ေမးခဲ့ၿပီးျဖစ္ေသာ ေမးခြန္းကုိပင္ တတိယအႀကိမ္ ထပ္ေမးျပန္ သည္။
' မင္း ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး ေနာ္၊ နီကုိလတ္စ္ '
' ဘာမွ မျဖစ္ပါဘူး ... ေဖေဖ '
ေဆာင့္ႀကီးေအာင္ႀကီးႏွင့္ ခုန္ေပါက္ေျပးသြားေနေသာ မီးရထားသည္ ခပ္ၾကမ္းၾကမ္းခ်ိဳးေကြ႕သြား သည္။ ႏွစ္ဦးစလံုးတဘက္သုိ႔ ယိမ္းထုိးသြားၾကသည္။ မီးရထားသည္ စူး႐ွေသာ ဥၾသသံကုိ တခ်က္ ေပးလုိက္ကာ လူသူေလးပါး ကင္းမဲ့ၿပီး တိတ္ဆိတ္ ေျခာက္ေသြ႕လ်က္႐ွိေသာ ဆန္ေဂ်ာ္ဂ်ီ ဘူတာ႐ံု အတြင္းသုိ႔ ၀င္ေရာက္ လာခဲ့ေလ၏။
ေကာင္စစ္၀န္သည္ နီကုိလတ္စ္၏ လက္ကုိဆဲြကာ ရထားတဲြေပၚမွ ဘူတာ ပလက္ေဖာင္းေပၚသုိ႔ ဆင္းလုိက္သည္။ ဘူတာ ပတ္ပတ္လည္႐ွိ ဆီအုန္းပင္မ်ာ္းဆီမွ ယပ္ေတာင္ႏွင့္တူေသာ အ႐ြက္မ်ား သည္ ေလတုိး တုိင္း လႈပ္ယမ္း ေအာ္ျမည္လ်က္႐ွိၾကသည္။ ပထမေတာ့ သူတုိ႔အား လာႀကိဳသူ မ႐ွိဟူေသာ အေတြး ျဖင့္ ေကာင္စစ္၀န္၏ မ်က္ခံုးႏွစ္ဘက္သည္ ကုပ္က်သြားေသာ္လည္း ခ်က္ခ်င္းပင္ သူ႔မ်က္လံုး အစံု သည္ ၾကည္ၾကည္လင္လင္ ျပန္ျဖစ္သြားသည္။
ဘူတာ အ၀င္တြင္ မီးခုိးေရာင္ ေမာ္ေတာ္ကားတစီး။ စက္ေခါင္းအဖံုးထိပ္၌ စုိက္ထူထားေသာ အေမရိကန္ အလံငယ္ သည္ ေလတြင္ တဖ်ပ္ဖ်ပ္။ ကားေဘးတြင္ ခ်ည္ထည္ ၀တ္စံုကုိ ေသသပ္က်နစြာ ၀တ္ဆင္ထား ေသာ လူ႐ြယ္တဦး ရပ္လ်က္။ ၀တ္စံုသည္ ေလွ်ာ္ရဖန္မ်ား၍ တြန္႔သည့္ေနရာတြန္႔၍ ေၾကသည့္ေနရာက ေၾကလ်က္ ႐ွိ၏။ လည္ပင္းတြင္ ဘုိးတုိင္တပ္ထားသည္။ ေခါင္းတြင္ အ၀ါေရာင္ ေကာက္႐ုိး ဦးထုပ္ ေဆာင္း ထားသည္။ ရထားေပၚမွ ဆင္းလာသည့္ ခရီးသည္ႏွစ္ဦးကုိ ျမင္လုိက္ေသာ အခါ တြန္႔ဆုတ္ေသာ အမူအရာျဖင့္ ေလွ်ာက္လာသည္။ သူ႔ေနာက္မွ ကပ္လုိက္ လာသူမွာ ယာဥ္ေမာင္း...။
' မစၥတာ ဟာရင္တန္ဘရန္းဒီး ျဖစ္လိမ့္မယ္ ထင္ပါတယ္ ... ခင္ဗ်ာ၊ ေတြ႕ရတာ အလြန္၀မ္းသာပါ တယ္ခင္ဗ်ာ၊ မနက္ရထားနဲ႔ ပါလာလိမ့္မယ္ ထင္လုိ႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔ လာႀကိဳခဲ့ပါေသးတယ္၊ ကၽြန္ေတာ့္ နာမည္က ေအလ္ဗင္ဘာတန္ပါ ခင္ဗ်၊ ကၽြန္ေတာ္ ႐ံုး၀န္ထမ္းတေယာက္ပါ '
သူသည္ ယာဥ္ေမာင္းဘက္သုိ႔လွည့္လုိက္သည္။ ယာဥ္ေမာင္းသည္ အသားညိဳေမာင္းေမာင္း၊ ကုိယ္လံုး တုတ္ ခုိင္ခုိင္ ႏွင့္ စပိန္လူမ်ိဳးတဦး။ အယ္လိပါကား ဂ်က္ကက္ အက်ႌႏွင့္ ခ်ည္ေဘာင္းဘီ႐ွည္ ၀တ္ထား သည္။ စီးထားသည့္ ႐ွဴးဖိနပ္ဦးခၽြန္သည္ အညိဳႏုေရာင္။
' ကဲ ... ဂေရစီယာ...၊ ရထားေပၚက ပစၥည္းေတြ ခ်ၾကစုိ႔ '
မသာမယာ ျဖစ္ေနေသာ ဘရန္ဒီး၏စိတ္သည္ ေမာ္ေတာ္ကားကုိၾကည့္ၿပီး အနည္းငယ္ ေျပသြားသေယာင္ ႐ွိသည္။ ေမာ္ေတာ္ကားမွာ အဆင့္အတန္းျမင့္ေသာ ပီးရပ္စ္အဲ႐ုိးအမ်ိဳးအစားကား ျဖစ္သည္။ ပြတ္တုိက္ သုတ္သင္ ထားသည္မွာ ၀င္းလက္ ေတာက္ေျပာင္ ေနသည္။
တာယာမ်ားကလည္း အသစ္။ ထုိင္ခံုကူ႐ွင္မ်ားႏွင့္ ကူ႐ွင္ အဖံုးမ်ားကလည္း အသစ္။ ရထားေပၚမွ ပစၥည္းမ်ား သယ္ခ် ေနခုိက္တြင္ သူသည္ ေဘးမွရပ္၍ ၾကည့္ေနသည္။ အရပ္က ေထာင္ေထာင္ ေမာင္းေမာင္း။ ကုိယ္လံုးကုိယ္ထည္က ေတာင့္ေတာင့္။ သူ႔ကုိယ္ခႏၶာသည္ ေ႐ွ႕သုိ႔ေယာင္ေယာင္ကေလး ကုိင္းညြတ္ ေနသည္။ ခပ္သြယ္သြယ္ မ်က္ႏွာ၏ အေသြးအေရာင္သည္ ၀ါဖန္႔ဖန္႔။ ႏွာေခါင္းေဘး တဘက္ တခ်က္ တြင္ ထင္႐ွားေသာ အေရးအေၾကာင္းမ်ား။
မ်က္ႏွာထားက ေပ်ာ့ေပ်ာင္းသည္ဟုလည္းမဆုိသာ တင္းမာလြန္းသည္ဟု လည္း မေျပာႏုိင္။ ရင့္က်က္ တည္ၿငိမ္ ၿပီး ေအးေဆးခန္႔ညားေသာ အသြင္အျပင္႐ွိသည္။ သူ႔လက္ ေအာက္၀န္ထမ္းမ်ားေ႐ွ႕ ေရာက္လွ်င္ ဤမ်က္ႏွာမ်ိဳးကုိ သူ အၿမဲထားေလ့႐ွိသည္။ ျမင္႐ံုမွ်ျဖင့္ ႐ုိေသ ခန္႔ညားရသည့္ မ်က္ႏွာထား။
' အိမ္ကုိလည္း ႏွစ္သက္လိမ့္မယ္လုိ႔ ကၽြန္ေတာ္ ေမွ်ာ္လင့္မိပါတယ္ခင္ဗ်ာ' ဟု ေအလ္ဗင္က ေျပာ သည္။ ' မစၥတာတင္းေနးက သူ႔အေစခံေတြ အားလံုးကုိ ေခၚသြားပါတယ္၊ ဒါေပမယ့္ ...ကၽြန္ေတာ္ ကုိယ္တုိင္ လူေကာင္း သူေကာင္း တစံုတဲြကုိ မရ ရေအာင္႐ွာၿပီး ငွားထားပါတယ္၊ ဂေရစီယာက ယာဥ္ေမာင္းတာ၀န္နဲ႔ ဘ႑ာစုိး တာ၀န္ကုိ ယူပါလိမ့္မယ္' ေအလ္ဗင္၏အသံသည္ တုိးသြားသည္။ ' သူ႔လုပ္ရည္ကုိင္ရည္နဲ႔ အက်င့္ စာရိတၱအတြက္ ေထာက္ခံစာေတြလဲ ႐ွိပါတယ္၊ ၿပီးေတာ့ သူ႕မိန္းမ မက္ဂ္ဒါလီးနားဟာ အေကာင္း ဆံုး ထမင္းခ်က္တေယာက္ပါ ခင္ဗ် '
ဟာရင္တန္ ဘရန္းဒီးက ေခါင္းတခ်က္ ညိတ္လုိက္သည္။
' တုိ႔ သြားဖုိ႔ အသင့္ျဖစ္ၿပီလား '
' ဟုတ္ကဲ့ပါခင္ဗ်၊ အသင့္ျဖစ္ပါၿပီ ' ဟု ေအလ္ဗင္က ကေသာကေမ်ာ ေရ႐ြတ္သည္။
သူတုိ႔အားလံုး ကားထဲသုိ႔ ၀င္ၾကသည္။ ေမာ္ေတာ္ကား စထြက္သည့္အခ်ိန္မွစ၍ ေကာင္စစ္၀န္၏ မ်က္လံုးမ်ားသည္ ေဘးပတ္၀န္းက်င္႐ွိ ၿမိဳ႕အေနအထားကုိ ၾကည့္လာသည္။ လက္တဘက္က သူ႕သားငယ္ကုိ ေပြ႕ပုိက္ထားသည္။ သူ႔သားငယ္၏ ေသးသြယ္လွပေသာ လက္ေခ်ာင္းကေလးမ်ား သည္ အဆီျပန္လ်က္႐ွိ၏။ အခု သူေရာက္လာေသာ ေနရာေဒသတြင္ သူစက္ဆုပ္မုန္းတီးေသာ ရာသီဥတု မ်ိဳးေတာ့ ႐ွိလိမ့္မည္မဟုတ္ဟု သူေတြးသည္။
ပင္လယ္ျပင္ေပၚမွ ျဖတ္သန္းလာေနေသာေလသည္ သန္႔စင္လတ္ဆတ္သည္။ ေကြ႕ေကြ႕ေကာက္ ေကာက္ႏုိင္ လြန္းလွေသာ ကမ္းနားလမ္းမႀကီးသည္ တခ်ိဳ႕ေနရာမ်ားတြင္ မညီမညာ႐ွိေနေသာ္လည္း သန္႔႐ွင္းသည္။ လမ္းမ၏ေဘးတဘက္တခ်က္တြင္ ျဖဴေဖြးလွပေသာ သဲျပင္သည္ ေဘာင္ခတ္ထား သည့္ ႏွယ္ တည္႐ွိေနသည္။ ထုိသဲျပင္မ်ားႏွင့္ လမ္းမီးတုိင္မ်ားၾကားတြင္ လူအမ်ား အေညာင္းအညာေျပ လမ္းေလွ်ာက္ ယင္း ေလညင္းခံႏုိင္သည့္ လူသြားလမ္းမ်ား႐ွိသည္။
တျဖည္းျဖည္းခ်င္း ဆုတ္ခြာစျပဳေနၿပီျဖစ္ေသာ ေဖေဖာ္၀ါရီလ ေနေရာင္ျခည္ သည္ျဖာဆင္းလ်က္႐ွိ၏။ အပန္း ေျဖရာ ပန္းၿခံအတြင္း၀ယ္ ပန္းမ်ိဳးစံုသည္ အစြမ္းကုန္ ဖူးပြင့္ေနၾကေပသည္။ ပန္းၿခံ၏ အလယ္တြင္ ေရပန္းတခု။ ထုိေရပန္း၏ တဘက္တြင္ ေတးဂီတ ေျဖေဖ်ာ္ရာစင္တခု။ စင္၏တဘက္႐ွိ ခံုတန္း ႐ွည္မ်ား ေပၚ၀ယ္ လာေဂစီးတားသတင္းစာ ဖတ္ေနၾကေသာ အဘုိးအုိမ်ား။ ယင္းတုိ႔ႏွင့္ မနီးမေ၀းတြင္ အလြန္ ေခတ္မမီ ေတာ့သည့္ ဘတ္စ္ကား တစ္စီး။ ထုိကားေပၚမွ ခရီးသည္မ်ား ဆင္းလာလ်က္႐ွိၾက၏။
ေကာင္စစ္၀န္၏ အျမင္အာ႐ံုတြင္ သာယာလွပေသာ လူ႔ဘ၀ျဖစ္စဥ္တခုသည္ အသက္၀င္ လႈပ္႐ွားလ်က္႐ွိေလသည္။ လမ္းတဘက္တြင္မူ ပန္းႏုေရာင္ သုတ္ထားေသာ ဘုရား႐ွိခုိးေက်ာင္း။ ေက်ာင္း၏ ေခါင္မုိးတဘက္တခ်က္တြင္ ေမွ်ာ္စင္ႏွစ္ခု႐ွိသည္။ ထုိစင္ႏွစ္ခု၏ အလယ္ တည့္တည့္တြင္ ေခါင္းေလာင္းစင္။ ထုိစင္၏အေပၚဘက္တြင္ အေရာင္ေမွးမွိန္လ်က္႐ွိေနၿပီ ျဖစ္ေသာလက္၀ါးကပ္တုိင္။ ဘုရား႐ွိခုိး ေက်ာင္းႏွင့္ မ်က္ႏွာခ်င္းဆုိင္တြင္ စတုိးဆုိင္ တဆုိင္ ႏွစ္ဆုိင္ ႐ွိသည္။ အီးလ္ခ်န္တာကုိးဟု အမည္ ေပးထားေသာ စားေသာက္ဆုိင္ တခုလည္း႐ွိသည္။ ထုိလမ္းကုိ လြန္ေသာ္ သေဘၤာဆိပ္ေဘး႐ွိ အေရာင္း အ၀ယ္ စည္ကားရာရပ္ကြက္။ ေကာင္စစ္၀န္ ႐ံုးသည္ ဤရပ္ကြက္အတြင္း၌ တည္႐ွိေလသည္။
သူ၏ အလုပ္အမ်ားဆံုး တည္မွီရမည္ျဖစ္ေသာ သေဘၤာက်င္းကုိ ၾကည့္ရသည္မွာ အားတက္စရာမ႐ွိ။ အေပၚယံ အသြင္အျပင္ကုိ ျမင္႐ံုမွ်ျဖင့္ စိတ္ပ်က္စရာ ေကာင္းေနသည္။ ဘယ္ေနရာကုိ ၾကည့္ၾကည့္ တိတ္ဆိတ္ ေျခာက္ေသြ႕လြန္းလွ၏။ တက္ၾကြေသာ အသက္၀င္ လႈပ္႐ွားမႈသည္ ကင္းမဲ့လွေခ်သည္။ စိတ္၀င္စားစရာ ေကာင္းေလာက္သည့္ ကူးသန္းေရာင္း၀ယ္မႈ လုပ္ငန္းမ်ိဳး ႐ွိလိမ့္မည္ဟု သူ မထင္။ ဤေဒသမွ သားေရနယ္ပစၥည္းမ်ား၊ ဓာတ္ေျမၾသဇာမ်ား၊ သံလြင္ဆီမ်ားႏွင့္ နာမည္ႀကီး တာရာ ႐ုိးနား ပုန္းရည္ မွတပါး အျခားထူးျခားသည့္ ကုန္ပစၥည္းမ်ားလည္း တင္ပုိ႔ေရာင္းခ်စရာ ႐ွိလိမ့္မည္မထင္။
ဆိပ္ခံ တံတားတြင္ တံငါေလွႀကီးႏွစ္စီးႏွင့္ မီးသေဘၤာတစီးသာလွ်င္ ဆုိက္ကပ္ထားသည္။
မီးသေဘၤာမွာ ပင္လယ္ကူး သေဘၤာမဟုတ္။ ျပည္တြင္း ကမ္း႐ုိးတန္းသြား သေဘၤာတစီးမွ်သာျဖစ္၍ သံေခ်း အထပ္ထပ္ တက္ေနသျဖင့္ အေရာင္အဆင္းပင္ မေပၚနုိင္ေတာ့ ေပ။ မီးသေဘၤာေပၚမွ စည္ပုိင္းမ်ားကုိ အလြန္ ေခတ္မမီေတာ့သည့္ စက္သီးတခုျဖင့္ ေအာက္သုိ႔ ခ်ေပးလ်က္႐ွိသည္။ ေအာက္သုိ႔ေရာက္လာသည့္ စည္ပုိင္း မ်ားကုိ ျမည္းသံုးေကာင္က တဆင့္ သယ္ယူပုိ႔ေပးလ်က္႐ွိ၏။ ဤလုပ္ငန္းခြင္တြင္ သေဘၤာသား တခ်ိဳ႕သည္ ပ်င္းရိေလးတဲြ႔စြာျဖင့္ လုပ္ကုိင္လ်က္႐ွိၾကေလသည္။
ယခင္က ေပၚေနက်ျဖစ္ေသာ နာက်ည္းစိတ္သည္ သူ႔ရင္ကုိ ျပင္းထန္စြာ ႐ုိက္ခတ္လာျပန္သည္။ အခုလုိ အသက္ ေလးဆယ့္ငါးႏွစ္အ႐ြယ္က်ခါမွ ဘာေၾကာင့္သူ႔ကုိ ေခ်ာင္ထုိးၾကေလသနည္း။ သူ သည္ ႏွစ္ေပါင္း ဆယ့္ငါးႏွစ္ တိတိမွ် ဥေရာပတုိက္အတြင္း႐ွိ ႏုိင္ငံ အေတာ္မ်ားမ်ား၌ တာ၀န္ထမ္း ေဆာင္ခဲ့ရသည္။ တာ၀န္ ထမ္းေဆာင္ရာ၌ သူမ်ားလုိ ေပါ့ေပါ့တန္တန္ လုပ္ကုိင္ခဲ့သည္မဟုတ္။ စိတ္ေရာကုိယ္ပါ ႀကိဳးစား အားထုတ္ ၍ လုပ္ခဲ့ျခင္းျဖစ္သည္။
လုပ္ရည္ကုိင္ရည္က်ေတာ့လည္း သူမ်ားထက္ သာခ့သည္။ သူ႔ဥပဓိ႐ုပ္ႏွင့္ သူ႕အစြမ္းအစအရသာ စကားေျပာၾကတမ္းဆုိလွ်င္ သူသည္ အျမင့္ဆံုးေသာ ရာထူးတခုရဖုိ႔႐ွိသည္။ လုပ္သက္တခုတည္းႏွင့္ပင္ သူသည္ ပါရီ သုိ႔မဟုတ္ ေရာမ သုိ႕မဟုတ္ လန္ဒန္လုိ ေနရာမ်ိဳး၌ အျမင့္ဆံုးေသာ ရာထူးတခုျဖင့္ တာ၀န္ ထမ္း ေဆာင္ရဖုိ႔႐ွိသည္။
ထုိကဲ့သုိ႔ေသာ အခြင့္အေရးမ်ိဳး ႐ွိေနပါလ်က္ႏွင့္ သူ႔အား ဘာအလုပ္မွ မည္မည္ရရမ႐ွိႏုိင္သည့္ ဤေဒသသုိ႔ ပုိ႔ခဲ့ၾက၏။ လြန္ခဲ့ေသာ ဆယ့္႐ွစ္လအတြင္းကဆုိလွ်င္ သူသည္ ျပင္သစ္ႏုိင္ငံ အာဗီးလီး၌ေန၍ ေနာ္မန္ဒီ ကမ္းေျခ တေလွ်ာက္႐ွိ ႏံုးေျမမ်ားၾကားတြင္ ေလွ်ာက္သြားယင္း ဤတႀကိမ္ သူေျပာင္းေ႐ႊ႕ရမည့္ ေနရာသည္ သူႏွင့္ အထုိက္တန္ဆံုးေသာ ေနရာေဒသေကာင္းတခုျဖစ္လိမ့္မည္ဟု ေမွ်ာ္လင့္ခဲ့မိ၏။ ထုိ႔ေနာက္ ထြက္လာသည့္ အမိန္႔က ဆန္ ေဂ်ာ္ဂ်ီ။ အဆုိးဆံုးေသာ ေနရာတခု။ ဤေနရာ၌ တာ၀န္ က်ခဲ့ေသာ တင္းေနးသည္ လုပ္သက္အားျဖင့္ ယွဥ္လုိက္လွ်င္ သူ႔ထက္လုပ္သက္ သံုးႏွစ္ငယ္သည္။ သုိ႔ေသာ္လည္း တင္းေနးအား ပထမတန္း ေကာင္စစ္၀န္ရာထူးသုိ႔ တုိးျမွင့္ေပးၿပီး မက္ဒရစ္ၿမိဳ႕႐ွိ ေလတြန္ ေဘးလီး လက္ေအာက္သုိ႔ ေျပာင္းေ႐ႊ႕ေပးခဲ့ၾကသည္။ သူ႔ က်ေတာ့ ။
' ဟုိမွာ ၾကည့္ပါဦး ေဖေဖ ၊ သိပ္လွတာပဲ '
ေမာ္ေတာ္ကားသည္ ၿမိဳ႕ျပင္သုိ႔ ေရာက္လာသည္။ မက္ေစာက္ေကြ႕ေကာက္ၿပီး သဲထူထပ္ေသာ ေတာင္ကုန္းလမ္းအတုိင္း တက္လာသည္။ ေငြေရာင္ေတာက္ေနေသာ ယူကလစ္ပင္မ်ားသည္ လမ္း၏ တဘက္တခ်က္တြင္ အစီအရီတန္းလ်က္႐ွိၾက၏။ ေတာင္ကုန္းထိပ္သုိ႔ ေရာက္ေသာအခါ နီကုိလတ္စ္သည္ လႈပ္လႈပ္႐ွား႐ွားျဖစ္လာသည္။ ပတ္၀န္းက်င္တြင္ စိတ္၀င္စားလာသည္။ သူသည္ ေအာက္ဘက္မွ ႐ႈခင္း အလွ ကုိ လက္ညိဴးထုိးျပၿပီး သူ႕အေဖအား လွမ္းေျပာသည္။
ေျမထဲပင္လယ္ေဒသ၏ အေျပာက်ယ္လွေသာ ေရျပင္သည္ ေတာင္ကုန္းေျခရင္းမွေန၍ သူတုိ႔အား ေမာ့္ၾကည့္ေနသကဲ့သုိ႔ ႐ွိသည္။ ခပ္လွမ္းလွမ္း႐ွိ မီးျပတုိက္ဆီသုိ႔ တလိပ္လိပ္ေျပးသြား႐ုိက္ခတ္ေန ေသာ ပင္လယ္လိႈင္း မ်ားသည္ ေဖြးေဖြးလႈပ္လ်က္႐ွိ၏။ ေျမာက္ဘက္တလႊားတြင္ တေတာင္ေပၚ တေတာင္ဆင့္ ေနသည့္ ေတာင္တန္းမ်ားသည္ ျပာေသာ ေကာင္းကင္ဆီသုိ႔ ထုိးတက္လ်က္႐ွိၾက ေလသည္။ ေလႏွင့္အတူ ပါလာ ေနသည့္ ဆားနံ႔သည္ ျပင္းထန္ စူး႐ွလွေပသည္။ သူတုိ႔ေ႐ွ႕တည့္ တည့္တြင္ ထိက႐ံုးခ်ံဳႀကီးတခုႏွင့္ ကြယ္လုလုျဖစ္ေနေသာ နီရဲရဲအုတ္ၾကြပ္မ်ားမုိးထားသည့္ အိမ္ႀကီးတလံုးသည္ မားမားမတ္မတ္ႀကီး ရပ္လ်က္ ႐ွိသည္။ အိမ္ႀကီး၏အမည္ ' ကင္ဆာဘရီဇာ'
ဟူေသာ ဆုိင္းဘုတ္သည္ အိမ္အ၀င္၀တြင္ ခ်ိတ္လ်က္။
' မင္း သေဘာက်ရဲ႕လား' ေအလ္ဗင္ဘာတန္က နီကုိလတ္စ္အား လွည့္ကည့္ၿပီးေမးသည္။ ေမးသံ တြင္ သူလုိခ်င္ေသာ အေျဖ ရတန္ေကာင္းရဲ႕ဟူေသာ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ကေလးပါသည္။ စုိးရိမ္ေၾကာင့္ ၾကမႈ ကေလး လည္း မသိမသာ ေရာစြက္ေနပံုရ၏။ နီကုိ လတ္စ္က အေျဖမေပး။ သုိ႔ေသာ္လည္း အခု သူျမင္ေနရေသာ အိမ္သည္ သူ႔အိမ္သစ္ျဖစ္ေၾကာင္း နားလည္ေနသည္။ နီကုိလတ္စ္သည္ အသက္ကုိးႏွစ္ မွ်သာ ႐ွိေသးေသာ္လည္း ထုိကုိးႏွစ္တာကာလအတြင္း အေျပာင္းအလဲမ်ားစြာႏွင့္ ႀကံဳခဲ့ရဖူးၿပီ။
ထုိ႔ေၾကာင့္လည္း သူ႔တြင္ အံ့ၾသတတ္သည့္ အေလ့အက်င့္ပင္ မ႐ွိသေလာက္ ျဖစ္ေနခဲ့ ရၿပီ။ ဤၾကားထဲမွပင္ ထည္၀ါခန္႔ညားေသာအသြင္ျဖင့္ တလံုးတည္း တသီးတျခားခဲြ၍ ထီးတည္းႀကီး တည္႐ွိ ေနေသာ အိမ္ေဟာင္းႀကီးအေပၚတြင္ စိတ္မ၀င္စားပဲ မေနႏုိင္။ ေကာင္စစ္၀န္ ကုိယ္တုိင္ပင္လွ်င္ သူ႕ သားငယ္ နီကုိလတ္စ္ကဲ့သုိ႔ ခံစားရဟန္တူ၏။ ေက်ာက္စရစ္ခင္း လမ္းအတုိင္း၀င္လာၿပီး အိမ္ေ႐ွ႕ေရာက္၍ ကားေပၚ မွ ဆင္းလာခ်ိန္တြင္ သူ႔မ်က္ႏွာသည္ အိမ္ႀကီး အေပၚ၌ စိတ္င္စားသည့္ လကၡဏာကုိ ေဖာ္ျပလ်က္ ႐ွိေလသည္။
အိမ္ႀကီးကုိ ေဒသခံ သဲေက်ာက္မ်ားျဖင့္ ေဆာက္လုပ္ထားျခင္းျဖစ္သည္။ ႏွစ္ကာလ ၾကာခဲ့ၿပီျဖစ္၍ အ၀ါေရာင္ ေက်ာက္မ်ားသည္ မူလအေရာင္ေပ်ာက္ကာ ပယင္းႏုေရာင္ ေဖ်ာ့ေဖ်ာ့ ျဖစ္ေနသည္။ အိမ္ပံုစံက မူးရစ္ ပံုစံ။ အိမ္ေ႐ွ႕ဆင္၀င္သည္ က်ယ္၀န္းသည္။ ဆင္၀င္အမုိးမွာ လိပ္ခံုးအမုိး။ အိမ္ေခါင္မုိးသည္ ျပန္႔ျပဴး သည္။ အိမ္အေပးထပ္မွ ျပတင္းေပါက္ တံခါးမ်ားသည္ က်ယ္၀န္းလွေသာ လသာေဆာင္ဘက္သုိ႔ ထုိးထြက္ ေနၾကသည္။ အိမ္၏ ဗယ္ဘက္တြင္ ေက်ာက္စရစ္ခင္း လူသြားလမ္းကေလး႐ွိသည္။ ေရညိွမ်ား ထူထပ္စြာ တက္လ်က္ ႐ွိသျဖင့္ တလမ္းလံုး စိမ္းလ်က္႐ွိ၏။ ထုိလမ္းသည္ ျမင္းေဇာင္းမ်ားႏွင့္ အိမ္ေနာက္ဘက္ အေဆာက္ အအံုမ်ားဆီသုိ႔ သြားရာလမ္းျဖစ္၏။ လမ္း၏တဘက္တြင္ ပန္းၿခံ။
' အိမ္ကေတာ့ အိမ္အုိအိမ္ေဟာင္းႀကီးပဲခင္ဗ် ' ဟု ေအလ္ဗင္က သူ႔အထက္အရာ႐ွိ ေကာင္စစ္၀န္၏ မ်က္ႏွာကုိ တခ်က္အကဲခတ္၍ ေျပာသည္။ ' တခ်ိဳ႕ေနရာေတြဆုိယင္ ျပန္ျပင္လုိ႔ ေတာင္မရေတာ့ဘူး၊ လွ်ပ္စစ္ဓာတ္အားလဲမရဘူး၊ ဓာတ္ေငြ႕အားပဲရတယ္၊ ဒါေပမယ့္ မစၥတာတင္း ေနးကေတာ့ ဒီအိမ္ႀကီးကုိ သူရတာဟာ အင္မတန္ ကံေကာင္းတယ္လုိ႔ ယူဆခဲ့ပါတယ္၊ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ ႐ံုးအနီးအနား တ၀ုိက္မွာ အိမ္ငွားရဖုိ႔က မလြယ္ဘူး၊ က်ယ္က်ယ္၀န္း၀န္းန႔ တခမ္းတနား ႐ွတဲ့အိမ္မ်ိဳးက ဒီဘက္မွာပဲ ရႏုိင္တယ္၊ ဒါေၾကာင့္မုိ႔ ... '
' ဒါေပါ့ေလ ' ဟု ေကာင္စစ္၀န္က ျပန္ေျပာသည္။
သူသည္ ဆင္၀င္ေအာက္မွ ျဖတ္၍ အိမ္တံခါးဆီသုိ႔ ေလွ်ာက္သြားသည္။ အနက္ေရာင္ အ၀တ္အစားမ်ားကုိ သပ္သပ္ ရပ္ရပ္ ၀တ္ဆင္ထားေသာ ကုိယ္လံုး ကုိယ္ေပါက္ ခပ္ေတာင့္ေတာင့္ အမ်ိးသမီးတေယာက္သည္ တံခါး၀ မွရပ္၍ သူတုိ႔အား အၿပံဳးျဖင့္ဆီးႀကိဳလ်က္႐ွိသည္။ ေအလ္ဗင္ဘာတန္က ထမင္းခ်က္ မက္ဂ္ ဒါလီးနား ျဖစ္ပါသည္ဟု မိတ္ဆက္ေပးသည္။
အိမ္အတြင္းဘက္မွ ေရာင္စံုေက်ာက္သလင္းမ်ားျဖင့္ မြမ္းမံျခယ္လွယ္ထားေသာ ခန္းမႀကီးသည္ ေကာင္စစ္၀န္ အား ဆီးႀကိဳလ်က္႐ွိသည္။ ခန္းမႀကီးသည္ က်ယ္၀န္းေအးျမလွေပသည္။ ခန္းမႀကီး၏ တဘက္ တြင္ ထမင္းစားခန္း။ ထမင္းစားခန္းႏွင့္ တဲြလ်က္ အခန္းမွာ ဧည့္ခံခန္းမႀကီး ျဖစ္၏။
ႏွစ္ခန္းစလံုးတံခါးႏွစ္ထပ္ တပ္ဆင္ထားသည္။ အခန္းမ်ား အတြင္း႐ွိ အျပင္အဆင္၊ အခင္းအက်င္းႏွင့္ အထား အသုိ မ်ားသည္ ထည္၀ါခန္႔ညားၿပီး လွပေနေပသည္။ ေနာက္ဘက္တြင္ ေကြ႕ေကြ႕ ေကာက္ေကာက္ တက္သြားေနေသာ သစ္ခ်သားေလွကား။
ခရီးပန္းလာသျဖင့္ ႏြမ္းနယ္ေနၿပီ ျဖစ္ေသာ ေကာင္စစ္၀န္သည္ စိတ္မပါ့တပါျဖင့္ ေလွကားမွ ျဖည္းေလးစြာ တက္သြားၿပီး အေပးထပ္မွ အခန္းမ်ားကုိ လွည့္လည္ၾကည့္႐ႈသည္။ သူႏွင့္ သူ႕သား အတြက္ အခန္းႏွစ္ခန္းအျပင္ အခန္းပုိေတြ အမ်ားႀကီး႐ွိသည္။ ညဥ့္အိပ္ ညဥ့္ေနလာေသာ ဧည့္သည္မ်ားအတြက္ ပူစရာမ႐ွိ။ သူသည္ ထည္ထည္၀ါ၀ါႏွင့္ တခမ္းတနား ေနထုိင္ေသာ အေလ့အထတြင္ စဲြၿမဲလာသူျဖစ္သည့္ အားေလ်ာ္စြာ အိမ္ႀကီးဘကီး အခန္းမ်ားမ်ား ႐ွိေနျခင္းကုိ သေဘာက်သည္။ စားပဲြ။ ကုလားထုိင္၊ ဗီ႐ုိစေသာ အိမ္ေထာင္ပရိေဘာဂပစၥည္းမ်ားကုိ က်ယ္က်ယ္ ျပန္႔ျပန္႔ျဖန္႔၍ ခင္းက်င္းထားျခင္းကုိလည္း သူ ႀကိဳက္သည္။ အိမ္ေထာင္ပရိေဘာဂပစၥည္းမ်ားကုိ သံုးရာ၌လည္း ေ႐ွးေဟာင္းပစၥည္းမ်ားကုိ သံုးရမွ ေက်နပ္သူ ျဖစ္၏။
အိမ္ထဲတြင္ ခင္းက်င္းထားသည့္ ပစၥည္းမ်ားမွာ ေ႐ွးဆန္ဆန္ပစၥည္းမ်ားခ်ည္းျဖစ္သျဖင့္ သူသေဘာ မက်စရာမ႐ွိ။ သူျမင္ေတြ႕ေနရသမွ်သည္ ေက်နပ္စရာခ်ည္းျဖစ္သည္။ အိမ္ပတ္ပတ္လည္႐ွိ လူသြား စႀကၤံေဆာင္ မ်ားဆီမွ ထြက္လာေနသည့္ ေဟာင္းျမင္းေသာ အန႔ံအသက္မ်ားကုိ ႐ွဴ႐ိႈက္ေနရ ျခင္းသည္ ပင္လွ်င္ အရသာတမ်ိဳး႐ွိေနသည္။ သူ႔ပစၥည္းအားလံုး ေရာက္လာသည့္အခါတြင္ ပါလာ မည့္သူ႕ စာအုပ္ မ်ားႏွင့္ ေၾကြထည္ပစၥည္းမ်ားကုိ စနစ္တက်ႏွင့္တခမ္းတနားထားႏုိင္မည့္ အခန္းလြတ္မ်ား ႐ွိေနျခင္း မွာလည္း သူ႔အတြက္ စိတ္ခ်မ္းသာစရာပင္ျဖစ္၏။ ေ႐ွးေဟာင္းေၾကြထည္ ပစၥည္းမ်ား စုေဆာင္းျခင္းသည္ သူ႕၀ါသနာ တခုျဖစ္သည္။ ထုိ၀ါသနာအရ လြန္ခဲ့ေသာ ႏွစ္မ်ားစြာ အတြင္းက ေရာက္ေလရာ အရပ္တြင္ ရသေလာက္ ႐ွာေဖြစုေဆာင္းထားခဲ့သည္။
အိမ္ေ႐ွ႕ ဆင္၀င္ေဆာင္ဘက္ ျပန္ထြက္လာသည့္အခါတြင္မူ ေကာင္စစ္၀န္၏ မ်က္ႏွာထားသည္ ၾကည္လင္ သာယာ လ်က္႐ွိသည္။ သူ႕မ်က္ႏွာရိပ္ မ်က္ႏွာကဲကုိ မ်က္ျခည္မျပတ္ အကဲခတ္ေနေသာ ေအလ္ဗင္သည္ စိတ္သက္သာ ရာ ရသြားသည္။ သူ႕မ်က္လံုးမ်ားသည္ ၀င္းလက္ ေတာက္ေျပာင္လာသည္။ သူ႕ အမူအရာ မွာ သစၥာ႐ွိေသာ ေခြးတေကာင္ႏွင့္တူလွ၏။ အိမ္ကုိ ႀကိဳက္မွ ႀကိဳက္ပါ့မလား ဟူေသာ သံသယစိတ္ျဖင့္ ၿငိမ္ကုပ္ေနရာမွ ခ်က္ခ်င္းပင္ ႐ႊင္လန္း တက္ၾကြ လာသည္။ သူ႕အထက္အရာ႐ွိႀကီးျဖစ္ေသာ ေကာင္စစ္၀န္၏ ႏႈတ္မွ သူ႕အား ခ်ီးမြမ္းစကား ေျပာလာ လိမ့္မည္ဟုလည္း ေမွ်ာ္လင့္ထားသည္။
' အားလံုး အဆင္ေျပေအာင္ေတာ့ လုပ္ထားပါတယ္ ခင္ဗ်ာ၊ မစၥတာ တင္းေနး ေျပာင္းသြားၿပီးတဲ့ ေနာက္ အခ်ိန္ ကလဲ သိပ္မရခဲ့ဘူး၊ ရသေလာက္ အခ်ိန္ကေလးနဲ႔ အေကာင္းဆံုးျဖစ္ေအာင္ ကၽြန္ေတာ္ လုပ္ထားရတာပါ '
' ဟုတ္ပါေပါ့ ' ဟု ေကာင္စစ္၀န္က ေလေအးကေလးႏွင့္ ျပန္ေျပာသည္။ သုိ႔ေသာ္လည္း သူ႕အသံမွာ ေ၀ခဲြရ ခက္သည္။ ခ်ီးမြမ္းသံလား၊ မေတာ္ေျပာ ေျပာလုိက္ျခင္းလား၊ ခဲြျခားသိဖုိ႔ မလြယ္။ ေျပာဟန္ဆုိဟန္ ေလယူ ေလသိမ္း ႏွင့္ မ်က္ႏွာထားကအစ တည္ၿငိမ္လြန္းလွသည္။
တကယ္ေတာ့ ေကာင္စစ္၀န္သည္ ေပါင္းသင္း ဆက္ဆံေရးနယ္ပယ္၌ အေတြ႕အႀကံဳမ်ားသူျဖစ္သည္။ ေရးႀကီးခြင္က်ယ္ မျပဳေလာက္သည့္ အလုပ္တခုအတြက္ သူ႕ လက္ေအာက္၀န္ထမ္းတဦးအား ခ်ီးမြမ္း စကား ေျပာလုိက္ျခင္းအားျဖင့္ အေရာတ၀င္ မျပဳသင့္ဟု ယူဆသူျဖစ္သည္။ မိမိ၏ စီမံခန္႔ခဲြမႈကုိ အလြယ္တကူ ႏွင့္ ပ်က္ျပားသြားေစမည့္ အေျပာအဆိမ်ားကုိ အားေပး၍မျဖစ္၊ ရင္းႏွီးမႈကုိ အျမန္ဆံုး ပ်က္ျပား သြားေစႏုိင္သည့္ အျပဳအမူမ်ားကုိလည္း ႐ွင္သန္ဖံြ႕ၿဖိဳးလာေအာင္ ေျမေတာင္ေျမွာက္၍မသင့္။
ေကာင္စစ္၀န္၏ မ်က္စိထဲတြင္ ေအလ္ဗင္ဘာတန္သည္ အလြန္ အေတြ႕အႀကံဳႏုေသးသူတဦး ျဖစ္ေနသည္။ စိတ္ေနစိတ္ထား ရင့္က်က္တည္ၿငိမ္ဦးမည့္ သူ မဟုတ္ဟု ယူဆသည္။ ေအလ္ဗင္၏ ၀တ္စံုသည္ ၾကည့္၍ မေကာင္းေအာင္ က်ပ္လ်က္႐ွိသည္။ အထူးသျဖင့္ လူငယ္၏ အက်ႌသည္ ခ်ိဳင္းၾကားမွ ကဲြထြက္ သြားေလမလားဟုပင္ ထင္ရေလာက္၏။ မည္သုိ႔ပင္ျဖစ္ေစ ဤအမ်ိဳးအစားသည္ ေပါင္းသင္း ဆက္ဆံရ ခက္တတ္သည္။ အကယ္၍ ဆက္ဆံမည္ဆုိပါကလည္း အနီးကပ္ဆက္ဆံ၍မျဖစ္။ ခြာ၍ ဆက္ဆံမွ အေကာင္း ဆံုးျဖစ္မည္ဟု သူ ဆံုးျဖတ္သည္။
သူ႔ေခါင္းမွေကာက္ရုိးဦးထုပ္ကုိ လက္တဘက္ႏွင့္ ကုိင္၍ က်န္တဘက္ျဖင့္ အဓိပၸာယ္မ႐ွိ လွည့္ ကစား ေနေသာ ေအလ္ဗင္ကမူ ေကာင္စစ္၀န္ထံမွ မ်က္ႏွာသာေပးမႈကုိ ႀကိဳလင့္လ်က္ ႐ွိသည္။ သူ႔အား ခဏတျဖဳတ္ေနဖုိ႔ တားလိမ့္ဦးမည္ဟု ထင္သည္။ အနည္းဆံုး စပိန္႐ွယ္ရီ အရက္ျဖဴ တခြက္ေတာ့ တုိက္လိမ့္ ဦးမည္ဟု ယံုၾကည္ထားသည္။ သုိ႔ေသာ္လည္း ေကာင္စစ္၀န္ ဘရန္းဒီးက သူ႔အား လိမၼာ ပါးနပ္စြာ ျဖင့္ အိမ္ေ႐ွ႕တံခါး၀သုိ႔ ေရာက္ေအာင္ တြန္းပုိ႔သြားသည္။
' မနက္ျဖန္က်ေတာ့ ႐ံုးမွာထပ္ေတြ႕ၾကေသးတာေပါ့မစၥတာဘာတန္ '
' ဟုတ္ကဲ့ပါ ခင္ဗ်ာ '
' ႐ံုးကုိ အၿမဲတမ္း ကုိးနာရီတိတိေရာက္တယ္ မဟုတ္လား '
' ဟုတ္ ... ဟုတ္ ... ဟုတ္ကဲ့၊ ေရာက္ ... ေရာက္ပါတယ္ ခင္ဗ်ာ '
အက်ႌေကာ္လန္ အထက္႐ွိ ေအလ္ဗင္၏ မ်က္ႏွာသည္ နီရဲသြားသည္။ သူသည္ ဆင္းသြားရန္ ဟန္ျပင္ၿပီးခါမွ ေလွကားထိပ္တြင္ရပ္၍ ေကာင္စစ္၀န္ဘက္သုိ႔ မ်က္ႏွာမူလုိက္၏။ ေအလ္ဗင္၏ အမူအရာကုိ ၾကည့္ၿပီး အားတံု႔အားနာျဖစ္သြားပံုရေသာ နီကုိလတ္စ္က သူ႕အေဖအား ေတာင္းပန္ ခယသည့္ မ်က္ႏွာထားျဖင့္ လွမ္းၾကည့္သည္။ ေအလ္ဗင္က အထစ္ထစ္အေငါ့ေငါ့ျဖင့္ သူေျပာလုိ ေသာ စကားကုိ ေျပာသည္။
' ကၽြန္ေတာ့္ ... ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ေလး တခုကုိေတာ့ ေျပာခြင့္ျပဳေစခ်င္ပါတယ္ ခင္ဗ်ာ၊ အက္စ္ထရာဒါ လမ္းက ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ အခန္းကုိေတာ့ တႀကိမ္ေလာက္ လာလည္ၿပီး ကၽြန္ေတာ့္ဇနီး မစၥဘာတန္နဲ႔ ကၽြန္ေတ့္ကုိ ခ်ီးျမွင့္ေပးဖုိ႔ ေတာင္းပန္ပါတယ္၊ ေနရာကေလးကေတာ့ ခပ္ေသးေသးပါ၊ ဒါေပမယ့္ တတ္ႏုိင္သမွ် ႀကိဳးစားၿပီး အေမရိကန္ ႏုိင္ငံနဲ႔ တူေအာင္ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ ျပဳစုပ်ိဳးေထာင္ထားၾကပါတယ္ '
ေကာင္စစ္၀န္ က အယဥ္ေက်း အသိမ္ေမြ႕ဆံုးေသာ စကားလံုးမ်ားျဖင့္ အေျဖေပးသည္။
ေအလ္ဗင္ ဘာတန္သည္ သူ႕ကုိယ္သူ ထိန္းခ်ဳပ္ျခင္းငွာ မစြမ္းႏုိင္။ ေကာင္စစ္၀န္၏ စကားကုိ နားေထာင္ ယင္း ႏႈတ္ခမ္းကုိ မ့လုိက္မိ၏။ မည္သုိ႔ပင္ ျဖစ္ေစ... ေကာင္စစ္၀န္ကေတာ့ စကားကုိ အပုိေပာျခင္း မဟုတ္။ သူ႕စိတ္ထဲ ႐ွိေနသည့္အတုိင္း ေျပာလုိက္ျခင္းျဖစ္သည္။ သူ႔ႏုိင္ငံကုိ ခ်စ္ျမတ္ႏုိးျခင္း၊ ေက်းဇူး သစၥာ ေစာင့္သိ႐ုိေသျခင္း စေသာ သေဘာထားမ်ားႏွင့္ ပတ္သက္၍ သူ႔အေပၚတြင္ မည္သူကမွ သံသယျဖစ္စရာ မလုိ ဟု အခုိင္အမာ ယံုၾကည္သည္။
သုိ႔ေသာ္လည္း သူသည္ ႏုိင္ငံတကာသုိ႔ လွည့္လည္သြားလာေနထုိင္လ်က္႐ွိသူတစ္ဦးျဖစ္သျဖင့္ သူ႔ကုိယ္သူ မည္သည့္ ႏုိင္ငံသားပါဟူေသာ အသိအျမင္ကုိ ေ႐ွ႕တန္းမတင္ခဲ့သည္မွာၾကာၿပီ။ ၿပီးေတာ့လည္း ဥေရာပ ယဥ္ေက်းမႈသည္ သူ႔အား သိသိသာသာႀကီး အသြင္ေျပာင္းသြားေအာင္ အေရာင္တင္ေပးထားခဲ့ သည္မွာ ၾကာၿပီ မဟုတ္ပါလား။ ေအလ္ဗင္ဘာတန္ကေတာ့ ဒါေတြကုိ နားလည္မည္မဟုတ္။ ေကာင္စစ္၀န္သည္ ဟန္ေဆာင္မႈ လံုး၀ကင္းမဲ့ေသာ ေအလ္ဗင္ဘာတန္၏ မလုိတမာၿပံဳးကုိ ျမင္လုိက္ ေသာအခါ သူကုိယ္တုိင္ ပင္ မၿပံဳးပဲ မေနနုိင္။
ခုနစ္နာရီထုိးၿပီ။ သူ႕သခင္ ေကာင္စစ္၀န္၏ ဆႏၵအတုိင္း ဂေရစီယာက ညစာစားဖုိ႔ အသင့္ ျဖစ္ပါၿပီဟု လာ၍ အေၾကာင္းၾကားသည္။ က်ယ္၀န္းလွေသာ ထမင္းစားခန္းႀကီးထဲရွိ ႀကီးမားလွေသာ စားပဲြ႐ွည္ႀကီး တလံုး ၏ ဟုိဘက္ထိပ္ သည္ဘက္ထိပ္တြင္ သားအဖႏွစ္ေယာက္ မ်က္ႏွာခ်င္းဆုိင္၍ ထုိင္ၾကသည္။ စားပဲြ အလယ္ တည့္တည့္ တြင္ လွလွပပ ခ်ထားသည့္ မီးတုိင္စင္ေပၚ႐ွိ ဖေယာင္းတုိင္မ်ားမွ အလင္းေရာင္သည္ တခန္းလံုး ကုိ လႊမ္းၿခံဳထားသည္။ သားအဖ ႏွစ္ေယာက္သည္ သူတုိ႔ အိမ္သစ္တြင္ ပထမဆံုး အစာကုိ စားေသာက္ ၾကေလ၏။
ေကာင္စစ္၀န္သည္ သူ႕အေတြးႏွင့္သူ တခ်ိန္လံုး ၿငိမ္ဆိတ္လ်က္႐ွိသည္။ သူ႔ အေတြးထဲတြင္ ခရီးပန္း လာေသာ သူ႕သားငယ္ နီကုိလတ္စ္အတြက္ ပူပန္ေၾကာင့္ၾကျခင္းလည္းပါသည္။ သုိ႔ေသာ္ လည္း အခ်က္ အျပဳတ္ေကာင္းျခင္းႏွင့္ ျပင္ဆင္ေကၽြးေမြးပံု စနစ္တက် ႐ွိျခင္းကုိမူ စိတ္ထဲက က်ိတ္၍ အသိ အမွတ္ မျပဳပဲ မေနႏုိင္။ ဆိတ္ၿငိမ္ ေအးခ်မ္းလွေသာ အခန္းအေနအထားကလည္း သူ႔စိတ္ကုိ ၾကည္လင္ လန္းဆန္းေစသည္။ သူ႕ မ်က္လံုးမ်ားသည္ သူ႕ ဘ႑ာစုိး၏ လႈပ္႐ွားမႈမ်ားကုိ လုိက္၍ ၾကည့္လ်က္ ႐ွိသည္။ ေနာက္ဆံုးတြင္ သူသည္ အခ်ိန္ၾကာျမင့္စြာ ဣေႁႏၵလုပ္မေနႏုိင္ေတာ့ေပ။
' မင္းနာမည္ က ဂေရစီယာ ..... ေနာ္ '
' မွန္ပါတယ္ ... ဆီေညာ္ ' *
' ဆန္ေဂ်ာ္ဂ်ီမွာ အၿမဲေနသလား '
ဂေရစီယာက ကုိယ္ကုိ ေတာင့္ေတာင့္မတ္မတ္ ျပင္ရပ္လုိက္သည္။ တဖ်ပ္ဖ်ပ္ ခါလ်က္႐ွိေသာ ဖေယာင္းတုိင္မီးောင္သည္ အတြင္းသေဘာကုိ လြယ္လြယ္ႏွင့္ မေဖာ္ျပတတ္ေသာ သူ႕မ်က္လံုးမ်ားဆီသုိ႔ ထုိးဟပ္လ်က္႐ွိသည္။
' မဟုတ္ပါဘူး ... ဆီေညာ္၊ ကၽြန္ေတာ္ ၿမိဳ႕ႀကီးေတြမွာ ေနလာခဲ့တာပါ၊ ၿမိဳ႕ႀကီးေတြက အဆင့္ အတန္း အျမင့္ဆံုး ဆုိတဲ့ ဂုဏ္သေရ႐ွိ လူႀကီးလူေကာင္းေတြ ဆီမွာခ်ည္း အလုပ္လုပ္ခဲ့ပါတယ္၊ ကၽြန္ေတာ္ ဒီအလုပ္ မ၀င္ခင္ မက္ဒရစ္ၿမိဳ႕ေတာ္က ဒီ ၾသစတာဆီမွာ လုပ္ေနခဲ့တာပါ '
' မင္းေျပာတဲ့ လူက အမတ္ႀကီး မာကြီဆာ ဒီ ၾသစတာလား '
' မာကြီဆာ ဒီ ၾသစတာရဲ႕ ေဆြမ်ိဳးတေယာက္ပါ ဆီေညာ္ '
ေကာင္စစ္၀န္ ဟာရင္တန္ဘရန္းဒီးက ေခါင္းညိတ္ျပသည္။ ဂုဏ္ႀကီးျမင့္သူမ်ားကုိသာ အေရးလုပ္ ခ်င္ပံု ရေသာ ဂေရစီယာ၏ ဥာဥ္ကုိ သူ႕စိတ္ထဲက မႏွစ္သက္သလုိ ျဖစ္မိသည္။ သုိ႔ေသာ္လည္း လူတုိ႔၏ ေပါင္းသင္း ဆက္ဆံေရး အေျခအေနကုိ ေကာင္းစြာ နားလည္ထားေသာ လူႀကီးလူေကာင္းတဦးအေနျဖင့္ သူ႕လက္ေအာက္တြင္ အလုပ္ လုပ္ေနၿပီျဖစ္ေသာ ဂေရစီယာ၏ ခၽြတ္ယြင္းခ်က္ကုိ အျပစ္တခုဟု မသတ္မွတ္ခ်င္။ ဤ ခၽြတ္ယြင္းခ်က္ေလာက္ကုိေတာ့ သည္းခံခြင့္လႊတ္သင့္သည္ဟု ထင္သည္။
' ထမင္းခ်က္ကုိ ေျပာလိုက္ပါ၊ မနက္ျဖန္ မနက္မွာ ငါ သူနဲ႔ ေတြ႕ခ်င္တယ္...လုိ႔၊ ငါ့သားအတြက္ အစားအစာ ႏူးႏူးညံ့ညံ့ ခ်က္ေပးဖုိ႔မွာရလိမ့္မယ္' ဂေရစီယာက ဦးေခါင္းကုိတခ်က္ ညြတ္လုိက္ၿပီး အခန္းထဲမွ ၿငိမ္ၿငိမ္ ဆိတ္ဆိတ္ကေလးျပန္ထြက္သြားသည္။ ဘရန္းဒီးက ေက်နပ္ အားရေသာ မ်က္ႏွာထားျဖင့္ နီကုိလတ္စ္အား လွမ္းေျပာသည္။ ' လူေတာ္တေယာက္ ျဖစ္ပံုပဲကြ '
သူ႔စိတ္ႏွင့္ ေတြ႕ၿပီဆုိပါက သူ႕အေဖသည္ ' သိပ္ေတာ္သည္' ဟူေသာ စကားလံုးကုိ သံုးေလ့႐ွိသည္။
သူ စိတ္တုိင္းက်ခဲ့ေသာ ျမင္းတေကာင္၊ အေစခံတေယာက္ႏွင့္ သူ၏ အရင္းႏွီးဆံုး မိတ္ေဆြျဖစ္သည့္ ပါရီၿမိဳ႕မွ ပါေမာကၡ ေဟးလီးဗီးတုိ႔အေပၚ၌ ဤစကားလံုးကုိ သံုးခဲ့ဖူးသည္။ ထုိစဥ္ကေတာ့ နီကုိလတ္စ္သည္ သူ႕အေဖႏွင့္ တသေဘာတည္း ျဖစ္ခဲ့ပါ၏။ သုိ႔ေသာ္လည္း အခု တၿငိမ္ေတာ့ျဖင့္ သူ႕အေဖႏွင့္ အျမင္ခ်င္း မတူပဲ ျဖစ္ေနသည္။ ေစာေစာက သူသည္ ဘ႑ာစုိး ဂေရစီယာ၏ မ်က္ႏွာကုိ ေဘးတုိက္ၾကည့္ခဲ့ရ၏။ ျမင္ျမင္ခ်င္း စိတ္ထဲက သေဘာမက်ခ်င္သလုိ ျဖစ္ခဲ့မိသည္။ ဘာေၾကာင့္ ထုိကဲ့သုိ႕ ျဖစ္ရသည္ကုိေတာ့ သူ ဂဃ နဏ မသိ။
ေကာင္စစ္၀န္သည္ ေကာ္ဖီခြက္ကုိ လက္စသတ္ၿပီးသည္ႏွင့္ တၿပိဳင္နက္ လက္ကုိေျမွာက္၍ ေ႐ႊနာရီ ကုိ ၾကည့္သည္။ ခရီးပန္းလာသျဖင့္ ေစာေစာစီးစီး အိပ္ရာ၀င္မည္ဟူေသာ စိတ္ကူး႐ွိသည္။ သုိ႔ေသာ္လည္း ေနရာသစ္ အိမ္သစ္ဟူေသာ ထူးျခားမႈကေလးက နီကုိလတ္စ္၏စိတ္ကုိ လႈပ္ရွား ေအာင္ဆဲြေဆာင္လ်က္႐ွိေနသည္ျဖစ္ရာ အိမ္ေပၚမတက္မီ ပန္းၿခံထဲ ခဏတျဖဳတ္ ဆင္းၾကည့္ပါရ ေစဟုပူဆာသည္။ သူ႕အေဖကလည္း လုိလုိခ်င္ခ်င္ပင္ သေဘာတူခဲ့ေလသည္။
နီကုိလတ္စ္သည္ ကုတ္အက်ႌကုိ သူ၏ေသးသြယ္ေသာ ပခံုးႏွစ္ဘက္လံုေအာင္ၿခံဳ၍ သူ႔အေဖႏွင့္အတူ ထြက္လာသည္။ အျပင္ ေရာက္ေသာအခါ သန္႔႐ွင္း လတ္ဆတ္ေသာ ေလကုိ အားရပါးရ ႐ွဴလုိက္၏။ ခရီးပန္းလာသည့္ အ႐ွိန္ေၾကာင့္ သူ႕ေခါင္းမွာ ေနာက္က်ိမူးေ၀လ်က္ ႐ွိေန ေသးေသာ္လည္း သူႏွင့္ ပန္းၿခံအေပၚတြင္ လြမ္းၿခံဳထားသည့္ ညေနခင္း၏ ေအးခ်မ္းသာယာမႈ အရသာကုိေတာ့ အျပည့္အ၀ ခံစား ရသည္။ ပန္းဥယ်ာဥ္သည္ သူ ထင္ထားသည္ထက္ အဆမတန္ ႀကီးလ်က္႐ွိ၏။
အဆင့္အတန္း ျမင့္ျမင့္ႏွင့္ စနစ္တက် ျပဳစုစုိက္ပ်ိဳးထားေသာ ပန္းဥယ်ာဥ္တခု ျဖစ္ေနသည္။
နီကုိလတ္စ္သည္ သူ႕ဖခင္၏ ေဘးမွရပ္ကာ ပန္းဥယ်ာဥ္၏ အလွတြင္ နစ္ေမ်ာလ်က္႐ွိသည္။ ေမႊးႀကိဳင္သင္းပ်ံ႕လ်က္႐ွိေသာ ေျမသင္းနံ႔ႏွင့္ ပန္းနံ႔မ်ားတြင္ ယစ္မူးလ်က္႐ွိသည္။ ယခင္ အိမ္မ်ားတြင္ ေနခဲ့ရစဥ္ က မရခဲ့ဖူးသည့္ ထူးဆန္းေသာ စိတ္ခံစားမႈတမ်ိဳးသည္ သူ႕ရင္တြင္း၌ ျဖစ္ေပၚလ်က္႐ွိ၏။ ဤ အိမ္တြင္ သူ ေပ်ာ္လိမ့္မည္ဟု ထင္သည္။ ပန္းဥယ်ာဥ္၏ ေအာက္ဘက္ ဆီမွ လိႈင္းပုတ္သံသဲ့သဲ့ကုိ ၾကားေန ရသည္။ ေပ်ာ္႐ႊင္မႈသည္ သူ႔စိတ္ကုိ ခ်က္ခ်င္းပင္ ႐ႊင္လန္းခ်မ္းေျမ့ေစ သည္။
' မသာယာဘူးလား ... ေဖေဖ ' ဟု နီကုိ လတ္စ္က ေရ႐ြတ္သည္။
ေကာင္စစ္၀န္က ၿပံဳးသည္။ သူ႔အၿပံဳးသည္ လိႈက္လိႈက္လွဲလွဲ႐ွိလွ၏။ သူ႔အေဖ မ်က္ႏွာေပၚတြင္ အလြန္ ေတြ႕ရခဲေသာ အၿပံဳးမ်ိဳးျဖစ္သျဖင့္ နီကုိလတ္စ္ စိတ္ၾကည္ႏူးရသည္။ ေကာင္စစ္၀န္ ကုိယ္တုိင္မွာလည္း သတိထားမိသည္။ သူ႔မ်က္လံုးမ်ားသည္ ပြားခ်င္တုိင္းပြားကာ ခ်ံဳႀကီးတခုသဖြယ္ ျဖစ္ေနေသာ အုိလီယမ္းဒါး ပန္းခ်ံဳးႏွင့္ ထိက႐ံုးစည္း႐ုိးေပၚတြင္ ေငးစုိက္ေနသည္။တင္းေနးစြန္႔ပစ္ခဲ့ေသာ ဤပန္းဥယ်ာဥ္ကုိ သူ႔လက္ထက္တြင္ အသစ္တဖန္ ျပန္လည္ျပဳျပင္ မြမ္းမံမွ ျဖစ္မည္ဟူေသာ အေတြး၀င္လ်က္႐ွိသည္။ မ်ိဳးေကာင္းမ်ိဳးသန္႔ ပန္းမ်ားေ႐ြး၍ စုိက္မည္။ အျပင္အဆင္ အထားအသုိကုိ ယခုထက္ပုိ၍ စနစ္က်ေအာင္ လွပေအာင္ ျပဳျပင္မည္။
' ဒီထက္ သာယာလွပလာေအာင္ လုပ္လုိ႔ရတယ္ ' ဟု သူက ေျပာသည္။ ' တုိ႔မွာ ဥယ်ာဥ္မွဴး တေယာက္ ေတာ့ ႐ွိရမယ္၊ ေဖေဖ မနက္ျဖန္က်ယင္ ဒီကိစၥကုိ အဆင္ေျပသြားေအာင္ လုပ္လုိက္မယ္ '
အိမ္ဘက္ ျပန္ေလွ်ာက္လာၾကေသာအခါ ေကာင္စစ္၀န္သည္ သူ႕သားအား ၾကင္နာစြာၾကည့္သည္။ ဤပန္းဥယ်ာဥ္ ပင္လယ္ျပင္ေပၚမွ ျဖတ္သန္းတုိက္ခတ္လာေနေသာ သန္႔စင္လတ္ဆတ္သည့္ ဤေလ တုိ႔ သည္ သူ႕သား၏ က်န္းမာေရးကုိ ထိခုိက္ေစလိမ့္မည္ မဟုတ္ဟု ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ထားမိ သည္။
သူသည္ သူႏွင့္ နီကုိလတ္စ္အတြက္ ပထမထပ္ အိမ္ေ႐ွ႕မ်က္ႏွာစာဘက္႐ွိ ဆက္လ်က္ျဖစ္ေနေသာ အိပ္ခန္း ႏွစ္ခန္းကုိ ယူလုိက္သည္။ ထုိအိပ္ခန္းႏွစ္ခန္းကုိ ခန္းဆီးတပ္ တံခါးေပါက္တေပါက္ျဖင့္ ဆက္ထား သည္။ အကယ္၍ ညအခ်ိန္မေတာ္ သူ႕သားငယ္အိပ္ရာမွ ႏုိးခဲ့ သည္႐ွိေသာ္ သူ အလြယ္တကူ ထသြားၿပီး ၾကည့္ႏုိင္ သည္။ တကယ္ဆုိေတာ့လည္း အိပ္မေပ်ာ္ေသာ ေရာဂါ အျပင္းအထန္ စြဲကပ္ေနသည့္ သူကုိယ္တုိင္ ကပင္လွ်င္ အလြန္ အအိပ္အေနဆက္သည္။ ၿပီးေတာ့လည္း သူသည္ သူ႕သားငယ္ကုိ မ်က္စိ ေအာက္မွ အေပ်ာက္မခံႏုိင္သူမဟုတ္။ သူ႕သားငယ္အား ကာကြယ္ေစာင့္ေ႐ွာက္မႈႏွင့္ ပတ္သက္လာလွ်င္ သူ ကုိယ္တုိင္ ေစာင့္ေ႐ွာက္ရမွ။ တျခားဘယ္သူမွ ေစာင့္ေ႐ွာက္သည္ကုိလည္း မႀကိဳက္။ ယံုၾကည္ စိတ္ခ် ျခင္း လည္းမ႐ွိ။
အထူးသျဖင့္ ညအခ်ိန္မေတာ္တြင္ သူ႕သားငယ္သည္ ဘီလူးစီးသလုိလုိ ... ထမင္းလံုးတေစၦ ေျခာက္ သလုိ ျဖစ္ကာ အိပ္ရာမွ ႏုိးလာတတ္သည္။ ထုိအခါမ်ိဳးတြင္ နီကုိလတ္စ္သည္ ေၾကာက္လန္႔ တၾကားျဖစ္ကာ ႏွလံုး ခုန္ျမန္ေနတတ္၏။ တကိုယ္လံုး ဆုိးဆုိးဆတ္ဆတ္ ျဖစ္သည္အထိ တုန္ယင္ လႈပ္႐ွားေနတတ္၏။ နဖူးတြင္ ေဇာေခၽြး မ်ား ျပန္ေနတတ္၏။ ဤအျဖစ္မွာ မၾကာခဏ ျဖစ္တတ္ ေသာ သူ႕သားငယ္၏ က်န္းမာေရး ခ်ိဳ႕တဲ့မႈ လကၡဏာတရပ္ျဖစ္သည္။ ဤလကၡဏာရပ္အတြက္ ေကာင္စစ္၀န္မွာ အၿမဲတေစ စုိးရိမ္ပူပန္ျခင္း ျဖစ္ေန ခဲ့ရေလသည္။
အေပၚထပ္တြင္ ခရီးေဆာင္ ေသတၱာမ်ား ေရာက္ေနၿပီျဖစ္သည္။ နီကုိလတ္စ္သည္ အ၀တ္အစားမ်ားကုိ ခၽြတ္၍ ေရခ်ိဳးခန္း၀င္သည္။ ေျခလက္မ်ား ေဆးသည္။ မ်က္ႏွာသစ္သည္။ ပါေမာကၡေဟးလီးဗီးက သူ႕ အတြက္ ေပးထားေသာ အားေဆးရည္ကုိ ေသာက္သည္။ ၿပီးေတာ့ သြားတုိက္သည္။ ထုိ႔ေနာက္ ည၀တ္ အက်ႌႏွင့္ ေဘာင္းဘီမ်ားကုိလဲကာ သူျပဳလုပ္ေနက် ထံုးစံ အတုိင္း ဘုရား႐ွိခုိးရန္အတြက္ သူ႔အေဖ ေဘးတြင္ ဒူးႏွစ္ဘက္ေထာက္၍ ထုိင္လုိက္ေလသည္။
ဥေရာပတုိက္ အတြင္း႐ွိ ႏုိင္ငံအသီးသီးသုိ႕ လွည့္လည္သြားလာေနထုိင္ခဲ့ရသျဖင့္ အေတြ႕အႀကံဳစံု လွၿပီျဖစ္ေသာ္လည္း ဟာရင္တန္ဘရန္းဒီးသည္ ယခုအခ်ိန္အထိ ဘာသာေရးကုိ ကုိင္းရိႈင္းသူတစ္ ဦးျဖစ္လ်က္ပင္ ႐ွိေသး၏။ သူကုိယ္တုိင္ကလည္း သူသည္ဘာသာကုိင္း႐ိႈင္းသူတဦးျဖစ္ပါသည္ဟု ၀န္ခံ ေလ့ ႐ွိပါသည္။ သူ႕အေနျဖင့္ နယူးအဂၤလန္ျပည္နယ္အတြင္း၌ အေျခစုိက္ခဲ့ၾကေသာ သူ႔ဘုိးဘြား ဘီဘင္ မ်ား၏ အေတြးအေခၚအယူအဆမ်ားအေပၚ ပ်က္ရယ္ျပဳေကာင္းျပဳမိမည္ ျဖစ္ ေသာ္လည္းသူတုိ႔၏ ျပင္းထန္ ေသာျပဴရီတန္ဘာသာအယူ၀ါဒစိတ္ကေတာ့ သူ႕ အေသြးအသားထဲ တြင္ ခုိင္မာဆဲပင္ျဖစ္သည္။
သူသည္ သူ႔သား၏ ပခံုးတဘက္ေပၚ လက္တင္ၿပီး ဦးေခါင္းကုိ ညြတ္ကာ သူ႔သားငယ္၏ ဘုရား႐ွိခုိးသံကုိ နားေထာင္လ်က္ ႐ွိသည္။ ၿပီးဆံုးသြားေသာခါ သူကုိယ္တုိင္ ဘုရားကုိ အာ႐ံုျပဳ၍ ဤအရပ္ေဒသတြင္ ေနထုိင္ ၾကေတာ့မည့္ သူတုိ႔သားအဖ ႏွစ္ေယာက္ ေဘးအႏၱရာယ္ ကင္းေ၀း ေအာင္ ေစာင့္ေ႐ွာက္ ေပးပါမည့္ အေၾကာင္း ဆုေတာင္းသည္။ ထုိ႔ေနာက္ သူသည္ ခဏမွ်ၿငိမ္ဆိတ္ ေနၿပီး အသံကုိ ခပ္အုပ္အုပ္ လုပ္၍ ေလသံျဖင့္ သူ႔သားအား ေျပာသည္။
' ဒုစ႐ုိက္သမားေတြကုိ ဘုရားသခင္က ခြင့္လႊတ္ဖုိ႔ ေဖေဖတုိ႔ ဆုေတာင္းရဦးမယ္၊ အထူးသျဖင့္ မင္း အေမအတြက္ ေဖေဖတုိ႔ ဆုေတာင္းေပးရလိမ့္မယ္ '
ခဏမွ် အၾကာတြင္ နီကုိလတ္စ္သည္ ျမင္းသားေရျဖင့္ ျပဳလုပ္ထားေသာ ေကာ္ဒုိးဗားအိပ္ရာႀကီးေပၚ သုိ႔ ေရာက္သြား သည္။ ေကာင္စစ္၀န္ကေတာ့ သူ႕သားငယ္၏ အိပ္ရာခုတင္ ေဘးမွ မခြာႏုိင္ေသး။ ပြင့္ထုိး အဖုိးတန္ ဘ႐ုိကိတ္ၿခံဳေစာင္မ်ားေအာက္ေရာက္ေနၿပီျဖစ္ေသာ သားငယ္ကုိ စိတ္မခ်သည့္ ႏွယ္ ေစာင့္ ၾကည့္ ေနဆဲ။
' သားသား၊ မင္း ကေန႔ပင္ပန္းလာတယ္၊ ညတုိင္း ဖတ္ေနက် စာအုပ္ကုိ ကေန႔ည ဆက္မဖတ္ဘူးေနာ္'
နီကုိလတ္စ္ ပင္ပန္းေနသည္မွာ အမွန္ပင္ျဖစ္သည္။ အိပ္ရာေပၚေရာက္ကတည္းက မ်က္ခံြမ်ားေလး ကာအိပ္ခ်င္မူးတူးျဖစ္လ်က္႐ွိ၏။ သုိ႔ေသာ္လည္း သူ အိပ္ရာမ၀င္မီ ညစဥ္စာဖတ္ျပေနက်အလုပ္မွာ သူ႔အေဖ ၀တ္မပ်က္ လုပ္လာခဲ့ေသာ အလုပ္ျဖစ္သည္။ ထုိအလုပ္အေပၚတြင္ သူ႔အေဖသည္ သာယာမႈ႐ွိသည္။ သူ႔ေၾကာင့္ သူ႔အေဖ၏ စိတ္သာယာခ်မ္းေျမ့မႈ မပ်က္ေစခ်င္။ သူသည္ တခ်က္မွ် ႀကိဳးစား ၍ ၿပံဳးလုိက္ၿပီး သူ႔အေဖအား ၾကည့္သည္။ သူ မအိပ္ခ်င္ေသး၍ စာဖတ္ျပပါဟု ဆုိသည္။
ေကာင္စစ္၀န္သည္ ခဏမွ် ခ်ိန္ဆေနေသးသည္။ သုိ႔ေသာ္လည္း သူ႔ခ်စ္ေသာသားအတြက္ ျပဳေနက် ၀တ္ကုိ သူ မျပဳပဲ မေနႏုိင္။ ကပ်ာ ကယာ သူ႔အိပ္ခန္းထဲသိ႔ ၀င္သြားၿပီး ခ်က္ခ်င္းပင္ ျပန္ ထြက္လာသည္။ သူ႔ လက္ထဲတြင္ စာအုပ္ထူႀကီးတအုပ္ပါလာသည္။ စာအုပ္မွာ ေအကာမန္း၏ ငွက္မ်ားအေၾကာင္း စာအုပ္ႀကီး ျဖစ္သည္။ သူသည္ နီကုိလတ္စ္၏ ခုတင္ေဘးတြင္ ၀င္ထုိင္ၿပီး မ်က္ မွန္ကုိ တပ္သည္။
' မင္းမွတ္မိေသးတယ္မဟုတ္လားနီကုိလတ္စ္၊ အာဗီးလီးမွာေနတုန္းက ေနာက္ဆံုးည ဖတ္ျပခဲ့တဲ့ အခန္းဟာ ေတာင္အာဖရီကတုိက္ ငွက္ေတြ အေၾကာင္းေပါ့၊ သိပ္ၿပီး စိတ္၀င္စားစရေကာင္းတဲ့ ဘာသာရပ္ တစ္ခုပဲ၊ ကေန႔ည သိပ္ၿပီးမ်ားမ်ားေတာ့ မဖတ္ပါဘူး၊ အဆက္ျပတ္မသြား႐ံုေလး ဖတ္ျပမယ္၊ ေဖေဖတုိ႔ အခု ေရာက္ေနတဲ့ ေနရာက ...' လက္ထဲမွ စာအုပ္ကုိ လွန္၍ဖတ္ယင္း တန္းလန္းႏွင့္ ရပ္ထား ခဲ့ရေသာ စာမ်က္ႏွာ ႏွင့္ အပုိဒ္ကုိ႐ွာသည္။ ထုိ႔ေနာက္ ေခ်ာင္းတခ်က္ဟန္႔လုက္ၿပီး စာအုပ္ကုိ စ ဖတ္သည္။
' ငွက္ကုလားအုပ္သည္ စထ႐ူးသီအုိ မ်ိဳးႏြယ္၀င္ အုပ္စုျဖစ္သည္။ ေျခေခ်ာင္း ႏွစ္ေခ်ာင္းမွ်သာ႐ွိ၍ ရင္ဘက္ တြင္ ၀မ္းဗုိက္မ႐ွိျခင္းသည္ ငွက္ကုလားအုပ္၏ ထူးျခားမႈတခုျဖစ္၏။ ငွက္ထဲတြင္ အႀကီးဆံုးေသာ သတၱ၀ါ ျဖစ္သည္။ ငွက္ကုလားအုပ္အထီးသည္ အျမင့္ခုနစ္ေပနီးပါးခန္႔႐ွိ၍ ကုိယ္ အေလးခ်ိန္သည္ ေပါင္သံုးရာ မွ်ေလးသည္။
သဲ ထူထပ္ေသာ လြင္ျပင္မ်ားႏွင့္ ျပန္႔ျပဴးေသာ နယ္ေျမ ေဒသမ်ားတြင္ က်က္စားသည္။ ေျခေထာက္ကုိ အားျပဳေသာ အစုျဖစ္သည္။ ပင္လယ္ ကမ္းေျခဘက္သုိ႔ ေခၚလာလွ်င္ အလြန္ ေၾကာက္႐ြံ႕ ထိတ္လန္႔ျခင္း ျဖစ္တတ္သည္။ ဤငွက္မ်ားသည္ သူတုိ႔ အေတာင္မ်ားကုိ လံုး၀ အသံုး မျပဳႏုိင္ၾကေပ။ အထူးသျဖင့္ အထီးမ်ားသည္ သူ၏ သားသမီး မ်ားအတြက္ ပူပင္ေသာကႀကီးတတ္၍ ...
အခန္း (၂) ဆက္ရန္
.
2 comments:
Ihis novel is one of the books i want to read.
(since many years ago.)
Thanks you ma SZ and SSS.
Ray
အစ္မေရ...ဘာသာျပန္က စိတ္၀င္စားစရာ ေကာင္းတယ္ေနာ္...ဆက္ရန္ကို ေမွ်ာ္ေနပါတယ္...
Post a Comment