Sunday, September 4, 2011

တင္႔တယ္ ၏ ကမၼဖလ အပိုင္း (၆)

ကၽြႏ္ုပ္၏ စိတ္ဓာတ္ကို အေၾကာင္းျပခုိင္လံုေစရန္ အံုက်င္းဖြဲ႕၍ ေရးသားေနရျခင္းအားျဖင့္ ကၽြႏ္ုပ္၏ အျဖစ္စဥ္ ကား ရွည္လ်ားသထက္ ရွည္လ်ားေနေပၿပီ။ သို႔ေသာ္ ႀကိဳးစင္သို႔ တက္ရန္ ရက္ေပါင္း အေတာ္ၾကာ လုိေသးေသာ ကၽြႏ္ုပ္အဖုိ႔၌ တစ္ေန႔တစ္ေန႔တြင္ ေရခ်ိဳး ထမင္းစား လမ္းေလွ်ာက္ရင္း အျခား အလုပ္မရွိ ပ်င္းရိဖြယ္အတိ ျဖစ္ေန၏။ အလုပ္ရွိလွ်င္ ပ်င္းရိ၍ အလုပ္မရွိမွ အလုပ္ရွာ၍ လုပ္လိုေသာ လူ႔သဘာ၀ အတုိင္း ေသရက္ကိုေစာင့္ရင္း၊ ႀကိဳးတိုက္၌ အၿငိမ္းစားေနရသည္တြင္ ကၽြႏ္ုပ္သည္ ဤျဖစ္စဥ္ မွတ္တမ္း ေရးေသာ အလုပ္ကို ေသခ်ာက်နစြာ လုပ္လိုေပသည္။ ဤအလုပ္ကား ဘ၀သက္တမ္းတြင္ ေနာက္ဆံုး အလုပ္ပင္ ျဖစ္ေလေတာ့သည္။

အထက္၌ ကၽြႏ္ုပ္ေရးသားခဲ့သည့္အတုိင္း ကၽြႏ္ုပ္သည္ ဘုန္းႀကီးေက်ာင္းသားဘ၀ျဖင့္ ဆယ္ႏွစ္တုိင္တုိင္ ေနထုိင္ခဲ့ရ၏။ သို႔ေနထုိင္ေနစဥ္၌ ကၽြႏ္ုပ္သည္ အသက္အရြယ္ တျဖည္း ျဖည္းႀကီးရင့္၍ လူလားေျမာက္၍ လာေလေလ ကိုယ့္အေျခ ကိုယ့္အျဖစ္စဥ္ ကိုယ့္ဘ၀ကို ေတြးေတာဆင္ျခင္တတ္ေလေလ ျဖစ္လာ၏။ ကိုယ့္အျဖစ္ ကို စဥ္းစားလိုက္တုိင္းပင္လည္း သြားေလသူ ေက်းဇူးရွင္မိခင္ ကံဆိုးမႀကီး၏ ဆိုးရြားလွေသာ အျဖစ္ ကို အၿမဲစဥ္းစားမိ၏။ "ငါ့သား ႀကီးျင္းရင္ မင္းဘိုးဘိုးဆီကိုသြားၿပီး ေရႊမန္က်ည္းေတာင့္ေတြကို ေတာင္းေနာ္ ..." ဟူေသာ မိခင္၏ အမွာစကားကိုလည္း အၿမဲၾကားေယာင္မိ၏။ အထူးသျဖင့္ကား ကၽြႏ္ုပ္ မေမ့ႏိုင္ေသာ အျဖစ္အပ်က္ႀကီးသံုးရပ္တုိ႔မွာ ေစ့ေစ့ေတြးလွ်င္ ေရးေရးမဟုုတ္၊ မ်က္၀ါး တပ္အပ္ လက္ငင္းႀကံဳေတြ႕ ေနရဘိသကဲ့သို႔ ဘြားခနဲ ေပၚေပါက္လာၾကေပသည္။

ထုိအျဖစ္အပ်က္ႀကီး သံုးရပ္တို႔၏ အစြဲသည္ စိတ္ႏွလံုး၀ယ္ သဲသဲမဲမဲ ၿမဲၿမဲႀကီးခုိင္၍ေနရာ ဘုန္းႀကီး ေက်ာင္းသား ဘ၀ ပတ္၀န္းက်င္ဖန္တီးမႈငါးမ်ိဳးကို ထပ္ဆင့္ကာေလာင္း၍ လာျပန္ ေသာအခါတြင္ ကၽြႏု္ပ္ မွာ ရည္ရြယ္ခ်က္သံုးခုတို႔ ေပၚေပါက္လာခဲ့ျပန္ေပေတာ့သည္။ ထုိရည္ရြယ္ခ်က္တို႔သည္ကား ဘြားခနဲ ရုတ္တရက္ ေရငုပ္သူေပၚသလို ေပၚလာေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္တို႔မဟုတ္။ ကိုယ့္ဘ၀အျဖစ္သနစ္ကို ေတြးရင္း ေတြးရင္း က စိတ္၌ ပဋိသေႏၶ တည္ကာ တျဖည္းျဖည္း ရင့္မာလ်က္ သရုပ္သ႑ာန္ေပၚကာ ႏွလံုးသားတြင္ ဖြားျမင္ေျမာက္ ၍ လာၾကေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္တို႔ပင္ ျဖစ္ၾက၏။

ထုိရည္ရြယ္ခ်က္မ်ားကို မည္သည့္အရြယ္သို႔ ေရာက္မွ ကၽြႏ္ုပ္ လက္ဆုပ္လက္ကိုင္ အပိုင္ရရွိခဲ့သည္ ဟူ၍ကား ကၽြႏ္ုပ္ကိုယ္တိုင္ပင္ တပ္အပ္ေသခ်ာမသိေပ။ (စိတ္၌ ပဋိသေႏၶတည္သည္) ဟူေသာ စကားလံုး ကို ကၽြႏ္ုပ္သံုးစြဲ ခဲ့သည့္အတုိင္း အကယ့္ပဋိသေႏၶတည္ရာ၌ ကလလေရၾကည္မွ အျမႇဳပ္သားတစ္ ခက္မငါးျဖာ ေပၚလာၾကရသလို ကၽြႏ္ုပ္၏ ရည္ရြယ္ခ်က္တုိ႔မွာလည္း မည္သည္က အရင္ေပၚသည္၊ မည္သည့္အခ်က္က ေနာက္မွေပၚသည္ မသိလုိက္မိ။ တျဖည္းျဖည္း တေရးေရးႏွင့္ အေျမႇးပါးကေလးမွာ ထူသထက္ထူလာေတာ့ကာ အသက္ ၁၆ႏွစ္အရြယ္သို႕ တုိင္ေသာအခါ ၌ကား ထုိရည္ရြယ္ခ်က္သံုးခု တို႔သည္ ေက်ာက္စိုင္ေက်ာက္ခဲပမာ စြဲၿမဲစြာ တည္တံ့ေနၾက သည့္အျဖစ္ကို သတိျပဳမိေလေတာ့သည္။

ပထမရည္ရြယ္ခ်က္မွာကား ကၽြႏ္ုပ္၏ မိခင္သည္ ကၽြႏ္ုပ္အား အဂၤလိပ္စာကို သင္ေစခ်င္၏။ သင္ေစခ်င္ေၾကာင္း ကိုလည္း ငါးေပါင္းေၾကာ္ ဒယ္အိုးကေလးတစ္လံုး ကိုယ္ပိုင္ရွိလာသည့္ မေသမီ ကေလး ၌ ပင္ ေမွ်ာ္လင့္ျခင္းႀကီးစြာ ေျပာဆိုရွာေပသည္။ သားကို သူႏွင့္တူ လူတန္း ေစ့ေအာင္ ပစၥည္းအား မတတ္ႏိုင္ ၍ ပညာတည္းဟူေသာ ခြန္အားကို ေပးခဲ့ခ်င္ေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္သည္ ကၽြႏ္ုပ္၏ ကံဆိုး လွရွာ ေသာ မိခင္ႀကီး၌ ခုိင္ၿမဲစြာ ရွိခဲ့၏။

ထုိေခတ္အခါမွာကား အဂၤလိပ္စာ ဆယ္တန္းတတ္ေျမာက္ သူတို႔ ၿမိဳ႕အုပ္စစ္ကဲျဖစ္လ်က္ ဘုရားထူးခံ ၾကရေသာ ေခတ္ ျဖစ္ရာ ကၽြႏ္ုပ္၏မိခင္သည္ ကၽြႏ္ုပ္အား ပညာကိုေပးျခင္းအား ျဖင့္ ပညာ၏ တန္ခုိးေနာက္မွာ လိုက္လာမည္ျဖစ္ေသာ ရာထူးအာဏာ ဂုဏ္သိကၡာတို႔ကိုပါ ေျမာ္ျမင္၍ ရည္ရြယ္ခဲ့ျခင္း ျဖစ္ေပ၏။ ထုိ႔ေၾကာင့္ မိခင္၏ ရည္ရြယ္ခ်က္ကို ေတြးလိုက္တုိင္း မိခင္၏ ရည္ရြယ္ခ်က္သည္ ကၽြႏ္ုပ္၏ ကိုယ္ပိုင္ရည္ရြယ္ခ်က္အျဖစ္သို႔ တျဖည္းျဖညး္ ေျပာင္းလဲလာခဲ့ေပသည္။ ထုိ႔ေၾကာင့္ ကၽြႏ္ုပ္သည္ ဆယ္ႏွစ္သား အရြယ္ ထမင္းသိုး ဟင္းသိုး ကိုစား၍ ဘုန္းႀကီးေက်ာင္းသားဘ၀ျဖင့္ အုန္းေမာင္းေခါက္ ေၾကးစည္ ရုိက္ကာ ကုဋီကိုေဆး ေၾကာေနစဥ္ကပင္လွ်င္ "အဂၤလိပ္စာကို ငါသင္မယ္၊ အဂၤလိပ္စာကို ငါသင္မယ္၊ ခုနစ္တန္း စာေမးပြဲကို ငါ၀င္ေျဖမယ္၊ ေကာလားရွစ္ရေအာင္ ႀကိဳးစားမယ္" စသည္ျဖင့္ အတြင္းႀကိတ္ တႏု႔ံႏုံ႔ေတြးကာေနရာမွ အဂၤလိပ္စာသင္ႏိုင္မည့္လမ္းစကို ရွာမွန္းမသိ ရွာ၏။

ပိုက္ဆံ တတ္ႏိုင္၍ ကၽြႏ္ုပ္တို႔ၿမိဳ႕၌ အစိုးရက ဖြင့္ေသာ အလယ္တန္းေက်ာင္းကေလးတြင္ ပညာသင္ ႏိုင္သူ ဆြမ္းအိုးႀကီး ဒါယကာ ဒါယိကာမမ်ား၏ သားသမီးမ်ားကို ခုိပ်ံကေလးမ်ား လုပ္ေပး ျခင္း၊ စြန္လုပ္ေပးျခင္း၊ မွန္စာ တုိက္ေပးျခင္း၊ လက္သမားဆရာတစ္ဦးကို ကပ္၍ ဂ်င္ကေလး မ်ား ပြတ္တုိက္ေပးျခင္း၊ ဘုန္းႀကီးေက်ာင္း၌ သီတင္းလျပည့္တြင္လာ၍ ဘိလပ္္ည္လွဴၾက ေသာအခါ ဘိလပ္ရည္ပုလင္းကြဲလွ်င္ ရတတ္ေသာ ဘူးဆို႔ဖန္ေဂၚလီကေလးမ်ားကို စု၍ ေပးျခင္းအားျဖင့္ အဂၤလိပ္ေက်ာင္းသားကေလးမ်ားကို အလြမ္းသင့္ ေအာင္ေပါင္းကာ ေအ-ဘီ-စီ-ဒီ ကို ေရးကူးက်က္မွတ္ျခငး္၊ စာအုပ္ေဟာင္းကေလးမ်ားကို ေတာင္း၍ ေလ့လာျခင္း စသည္ျဖင့္ အစပ်ိဳးခဲ့၏။ သို႔ႏွင့္ပင္ ကၽြႏ္ုပ္ သၿဂႋဳလ္ ကိုးပိုင္းကၽြတ္၍ စီေအတီကက္ ေၾကာင္၊ ဘီေအတီဘက္ လင္းႏို႔ ဟူေသာ အဆင့္အတန္းကို ကၽြႏ္ုပ္ ေရာက္ခဲ့သည္တြင္ ကံေကာင္း၊ ဘုန္းေကာင္း ေထာက္မသျဖင့္ ကၽြႏ္ုပ္မွာ ဆရာေကာင္းကို မွီခိုခဲ့ရေပသည္။

ဆရာေကာင္းေပၚ၍ လာရသည္မွာကား အျခားနည္းျဖင့္ မဟုတ္။ ကၽြႏ္ုပ္အၿမဲ ျပဳစုရေသာ ဦးပဥၨင္း၏ ပီယလက္ဖြဲ႕တန္ခုိးေၾကာင့္ ျဖစ္ေလသည္။ ဆန္းသည္ဟု ထင္ၾကမည္။ ဆန္းလည္း ဆန္းပါေပသည္။ အေၾကာင္းမူကား ကၽြႏ္ုပ္အၿမဲ ျပဳစုရေသာ ဦးပဥၨင္းသည္ အင္းအိုင္ခါးလွည့္ လက္ဖြဲ႕မႏၱရားကို အလြန္ ၀ါသနာ ပါ၏။ ထုိ႔ေၾကာင့္ ၿမိဳ႕ထဲက အဂၤလိပ္ ေက်ာင္းသား လူပ်ိဳေပါက္စတုိ႔သည္လည္းေကာင္း၊ ေစ်းထဲမွ ကုန္ေရာင္း ကုန္၀ယ္စြန္ခ်င္ ေသာ ကုန္စုံသည္၊ ငါးေျခာက္ငါးျခမ္းသည္၊ ကုန္ေသးသည္ တို႔သည္ လည္းေကာင္း အေၾကာင္းကို သိေသာအခါ ကၽြႏ္ုပ္၏ ဦးပဥၨင္းကေလးကို ပီယလက္ဖြဲ႕၊ ေစ်းေခၚလက္ဖြဲ႕ ထုိးေပးပါရန္ လက္ဦးလူသိနည္းပါးစဥ္ကမူ ဘာမွ်အေရးမႀကီးေသး။ တျဖည္းျဖည္းႏွင့္ ဦးပဥၨင္း၏ ပီယလက္ဖြဲ႕၊ ေစ်းေခၚလက္ဖြဲ႕မ်ား စြမ္းသည္ဟူေသာ သတင္းစကား ျပန္႔ပြားလာ ေသာအခါတြင္ ဦးပဥၨင္းကေလး၏ အခန္းသို႔ ေစ်းသည္အေဒၚႀကီးမ်ားႏွင့္ လူပ်ိဳကာလသာ မ်ား အ၀င္အထြက္ အလြန္တရာ မ်ားျပားလာခဲ့ေလသည္။

ထုိသို႔ ျဖစ္လာရာတြင္ ေက်ာင္းထုိင္ဆရာေတာ္ႀကီး ကိုယ္တုိင္ ရိပ္မိသိရွိသြားေပရာ ဆရာေတာ္ႀကီးမွာ စည္းကမ္း ဥပေဒတင္းက်ပ္လွေသာ ကိုယ္ေတာ္ႀကီး ျဖစ္သျဖင့္ (ေက်ာင္းရွိ ပဥၨင္းပ်ိဳမ်ားသည္ အရပ္သူ အရပ္သားတို႔အား အင္းအုိင္ခါးလွည့္ လက္ဖြဲ႕ ေဆး၀ါး မေပးေ၀ရ၊ ေပးခဲ့ပါလွ်င္ ေက်ာင္းမွ ႏွင္မည္)ဟု တစ္ခ်က္လႊတ္ အမိန္႔ ထုတ္လိုက္ ၏။ ထုိအခါတြင္ ဦးပဥၨင္းေရာ လက္ဖြဲ႕လိုသူေတြပါ ခက္၍ ေနၾကေလသည္။ လက္ဖြဲ႕လိုခ်င္ သူတို႔ လွဴဒါန္းထားေသာ ေပၚပလင္ေခါင္းအံုးစြပ္၊ ပိုးသလိပ္လြယ္၊ ေၾကးခါးပန္းသီး ႏွင့္ ပိုးခါး ပန္းႀကိဳး၊ ေဖာင္တိန္၊ ခါးပိုက္ေဆာင္နာရီ၊ သာဓုသုႏၵရီယပ္လွဲက်မ္း စသည္တို႔ကို အလွဴခံ ၍ ထားမိေသာ ဦးပဥၨင္းမွာ လက္ဖြဲ႕ခါးလွည့္လုပ္ငန္းကို ေျမေအာက္လုပ္ငန္းအျဖစ္သို႔ ေျပာင္းလဲ လုိက္ရၿပီးလွ်င္ သိမ္ႀကီး၏နံရံ၌ ထြင္း၍ လုပ္ထားေသာ ကမၼဌာန္းဂူကေလး အတြင္း၌ အာနာပါနာ လုပ္ဟန္ျဖင့္ ခိုးေၾကာင္ခုိး၀ွက္ လက္ဖြဲ႕ကို မႏၱာန္စုတ္ျခင္း၊ လက္ဖြဲ႕ ႏိႈးျခင္း၊ သိဒၶိတင္ျခင္း၊ သိမ္၀င္သပိတ္ကြဲ ၌ အင္းခ်ျခင္းတုိ႔ကို လုပ္ရေလသည္။ ဦးပဥၨင္း၏ ေျမေအာက္လုပ္ငန္း၌ ကၽြႏ္ုပ္ကား ဆက္သား ျဖစ္ေလသည္။

ဆက္သားျပၿပီး ပီယလက္ဖြဲ႕လိုခ်င္ေသာ အဂၤလိပ္ေက်ာင္းသား လူပ်ိဳတစ္ေယာက္က ကၽြႏ္ုပ္အား ကပ္၏။ ကၽြႏ္ုပ္လည္း အခြင့္အလမ္းကို ေၾကာင္ ၾကြက္ေခ်ာင္းသလို ေခ်ာင္းေန သူ ျဖစ္ရာ ညတိုင္း နာရီ၀က္ခန္႔ ကၽြႏ္ုပ္အား အဂၤလိပ္စာသင္ေပးလွ်င္ စပါယ္ရွယ္ ပီယ လက္ဖြဲ႕စလြယ္ကိုပင္ ရေစမည္ဟု ဆိုလိုက္၏။ ဦးပဥၨင္း ကိုလည္း သူတိတ္တဆိတ္ အ၀ယ္ ခုိင္းေသာ မုိင္းကိုင္စကၠဴ၊ ကမၼ၀ါေၾကးျပားမ်ားကို ၀ယ္ယူ ရွာေဖြေပးရင္း ပီယလက္ဖြဲ႕ စလြယ္ တစ္ကံုး အထုိးခုိင္းရ၏။ အတုိေရးရလွ်င္ ကၽြႏ္ုပ္မွာ အဂၤလိပ္ ေက်ာင္းသားထံ၌ ညပိုင္း ဘုရား ၀တ္တက္အၿပီးတြင္ နာရီ၀က္ခန္႔ ေျပး၍ေျပး၍ သင္ျခင္းျဖင့္ လည္းေကာင္း၊ အဂၤလိပ္သင္ခန္း စာ စာအုပ္မ်ားကို ညအခါတြင္ ဦးပဥၨင္းမ်ား ကုဋီဆင္းရာ၌ သံုးသည့္ က်ားမ်က္လံုး မီးအိမ္ျဖင့္ ဘုရားခန္းမွ ခြာထားေသာ ဖေယာင္းခ်ပ္မ်ားကို ဖေယာင္တုိင္သြန္း၍ ထြန္းကာ ဖတ္ရႈ ေလ့လာျခင္းအားျဖင့္လည္းေကာင္း တစ္ႏွစ္ခန္႔အၾကာတြင္ အဂၤလိပ္ကို စာလံုးေပါင္း မွန္မွန္ ဖတ္တတ္ေသာ အေျခသို႔ ေရာက္ခဲ့၏။

ကၽြႏ္ုပ္ အဂၤလိပ္စာ အနည္းအက်ဥ္း တတ္ေျမာက္ေနေၾကာင္းကို ကၽြႏ္ုပ္၏ ဦးပဥၨင္းမွလြဲ၍ မည္သူမွ် မသိၾကေပ။ သို႔ႏွင့္ တစ္ေန႔ေသာအခါတြင္ ကၽြႏ္ုပ္တို႔၏ ေက်ာင္းသို႔ ေၾကးနန္း တစ္ေစာင္ ေရာက္လာ၏။ ကၽြႏ္ုပ္ခပ္ငယ္ငယ္ ဤေခတ္က သံႀကိဳးစာကို ဖတ္တတ္ေသာ သူသည္ အေတာ္ဟုတ္ေသာသူဟူ၍ လူတုိင္း ခ်ီးမြမ္းၾကရေသာ အဂၤလိပ္စာတတ္သူ ရွားပါး ေသးသည့္ေခတ္ ျဖစ္၏။  ထုိ႔ေၾကာင့္ ေၾကးနန္းစာေရာက္လာေသာအခါ၌ ဆရာေတာ္က ေၾကးနန္းစာကို ဖတ္ျပမည့္ အဂၤလိပ္ ေက်ာင္းသားတစ္ေယာက္ကို အေခၚလႊတ္ရန္ ကၽြႏ္ုပ္၏ ဦးပဥၨင္းအား ခုိင္း၏။ ဤတြင္ ကၽြႏ္ုပ္၏ဆရာ ဦးပဥၨင္းက "ငေကာင္း အဂၤလိပ္စာသင္တာ အေတာ္ကေလး တတ္ေနၿပီဘုရား ... ငေကာင္းကို အဖတ္ခုိင္းၾကည့္ စမ္းပါလားဘုရား" ဟု ေလွ်ာက္ထားလုိက္ရာ ကၽြႏ္ု္ပမွာ ဆရာေတာ္ႀကီး၏ေရွ႕သို႔ ၀င္ရေလေတာ့သည္။
ဆရာေတာ္ႀကီးကား ငယ္ေၾကာက္လည္းျဖစ္ စိတ္ထက္ျမက္ေသာ ကိုယ္ေတာ္ႀကီးလည္းျဖစ္ ေသာေၾကာင့္ ကၽြႏ္ု္ပ္ မွာ ရင္တထိတ္ထိတ္ႏွင့္ပင္ ရွိေနရေပသည္။

"ဟဲ့ ... ငေကာင္း နင္ သံႀကိဳးစားဖတ္တတ္တယ္ဆို" ဟု ဆရာေတာ္ႀကီးက အေမးတြင္ လက္အုပ္ကေလးခ်ီလ်က္သား တုန္၍ေနေသာ ကၽြႏ္ုပ္မွာ အေျဖပါးစပ္ဖ်ား၌ တစ္၍ ေနေပ သည္။ အခန္႔သင့္ပင္ ဦးပဥၨင္းက ေၾကးနန္းစာရြက္ကို ထုိးေပးလိုက္သျဖင့္ ကၽြႏ္ုပ္လည္း ေၾကးနန္းစာကို မနည္းႀကီးအားခဲ၍ ဖတ္လိုက္ရ၏။ ေၾကးနန္းစာမွာ လြယ္လြယ္ပင္ ျဖစ္ေပ သည္။ ကၽြႏ္ုပ္တို႔၏ ဆရာေတာ္ႀကီးပါ၀င္ေသာ သံဃာဂိုဏ္းမွ ဂုိဏ္၊ ခ်ဳပ္ဆရာေတာ္ႀကီး ကၽြႏ္ုပ္တို႔၏ ေက်ာင္းသို႔ ေနာက္သံုးရက္အၾကာ မြန္းလြဲပိုင္း၌ ၾကြေရာက္လာမည့္အေၾကာင္း ျဖစ္ေန၏။

ကၽြႏ္ုပ္လည္း ကၽြႏ္ုပ္ဖတ္ႏိုင္ေသာ အရည္အခ်င္း နယ္နိမိတ္အတြင္း၌ သံႀကိဳးစာသားရွိေန ဟန္ျဖင့္ သံႀကိဳး၌ ပါေသာအေၾကာင္းကို ဘာသာျပန္၍ ေလွ်ာက္ထားလိုက၏။ ထိုအခါ ဆရာေတာ္ႀကီးသည္ ကၽြႏ္ုပ္ အား အံ့အားသင့္ကာ ၾကည့္၍ ေနေပသည္။ ၿပီးမွ "အိမ္း .... ငေကာင္းကို ထန္းလ်က္ျဖဴဆုပ္သံုးလံုး ေပးလိုက္" ဟု မိန္႔ေတာ္မူ၏။ ကၽြႏ္ုပ္လည္း ၀တ္ခ်၍ ဆရာေတာ္၏ ေက်ာင္းေပၚမွ ဆင္းခဲ့ရေပသည္။ က်က္သေရခန္း မွ ထန္းလ်က္ျဖဴဆုပ္သံုးလံုး ကို ေသာ့ဖြင့္ကာ ယူ၍ လာေပးေသာ ကၽြႏ္ုပ္၏ ဆရာဦးပဥၨင္း ကား တၿပံဳးၿပံဳးႏွင့္ တပည့္ ကၽြႏ္ုပ္အတြက္ ဂုဏ္အေတာ္ေျမာက္၍ေနဟန္ တူေပသည္။

ထုိအခါမွစ၍ ကၽြႏ္ုပ္ အဂၤလိပ္စာအနည္းအက်ဥ္း တတ္ေျမာက္မွန္းကို တစ္ေက်ာင္းလံုး သိၾကသည္ သာမက ေက်ာင္းႏွင့္ နီးစပ္ေသာ တကာ တကာမ ရပ္ကြက္၌လည္း ဆရာေတာ္ ႀကီးကိုယ္တုိင္က "ငါ့ေက်ာင္း မွာ အဂၤလိပ္စာတတ္ရွိသဟဲ့" ဟု ဂုဏ္ယူ ကာ ေျပာျခင္းျဖင့္ သတင္းအေတာ္ ျပန္႔ႏွံ႔ ေနေပသည္။
သို႔ျဖစ္ရာ ေက်ာင္းႏွင့္နီးစပ္သူတစ္ဦးျဖစ္ေသာ ပြဲစားတစ္ဦးသည္ သူ႔ထံသို႔ သံႀကိဳးစာ လာတုိင္း အဂၤလိပ္ ေက်ာင္းသားမ်ားထံ အပူမကပ္ေတာ့ပဲ ကၽြႏ္ုပ္ကိုသာလွ်င္ လာ၍ အပူကပ္၏။ သူ႔သံႀကိဳးစာကို ဖတ္ျပရာ၌ ရယ္ဖြယ္ကေလးတစ္ခု ေတြ႕ရပံုကို ေရးရေပ ဦးမည္။

သူ႔သံႀကိဳးစာမ်ားမွာ အဂၤလိပ္ဘာသာ၌ အဓိပၸာယ္မရွိေသာ စကားမ်ား ပါတတ္၏။ ဥပမာ အားျဖင့္ သံႀကိဳးစာတစ္ေစာင္ ၌ (BONE DINE) ဟူေသာ စာႏွစ္လံုးသာ ပါ၏။ ကၽြႏ္ုပ္က "ခင္ဗ်ာ့ သံႀကိဳးက (အရိုး-ညစာစားသည္)လို႔ ဆုိပါကလား။ ကၽြန္ေတာ္ေတာ့ အဓိပၸာယ္ မထြက္ဖူး" ဟု ေျပာရာ ထုိပြဲစားက "အဓိပၸာယ္ ျပန္ဖို႔မလိုပါဘူးကြာ၊ အဂၤလိပ္စာလံုးေပါင္း အသံထြက္ကိုသာ ဖတ္ျပစမ္းပါ" ဟု ဆို၏။ ကၽြႏ္ုပ္ လည္း "ဘီအုိအင္န္အီး (ဘံုး)၊ ဒီအိုင္အင္န္အီး (ဒိုင္း)၊ ဘံုးနဲ႔ဒိုင္းနဲ႔ ႏွစ္ခုေပါင္းေတာ့ (ဘံုးဒိုင္း) လို႔ အသံ ထြက္တယ္" ဟု ဆိုသည္တြင္ ထုိပြဲစားက "ေအး ... ေအး ေတာ္ၿပီ။ ငါနားလည္ၿပီ" ဟု ေျပာ၍ သံႀကိဳးစာရြက္ ကို ျပန္၍ ယူ၏။

ကၽြႏ္ုပ္မွာ အဓိပၸာယ္မ႐ွိဘဲ စာတစ္လံုးကုိ တစ္ပဲေပး၍ သံႀကိဳးမ႐ုိက္တန္ရာ တစ္ခုခုေတာ့ အဓိပၸာယ္႐ွိရမည္ဟု ေတြးလ်က္ သိခ်င္စိတ္ ပုိ၍မ်ားျပားလာၿပီးလွ်င္ " ခင္ဗ်ာ့ အဓိပၸာယ္ကုိ ေျပာစမ္းပါဦးဗ်၊ ဘာလဲ အ႐ုိးကုိ ညစာ စားသည္ဆုိတာ ဘာအဓိပၸာယ္လဲ " ေမးမိ၏။ ထုိအခါ ပဲြစားက " ငါ့အဓိပၸာယ္ နဲ႔ ငါပါကြာ ...၊ မသိခ်င္စမ္းပါနဲ႔" ဟု ေျဖ၏။ ဤတြင္ ကၽြႏ္ုပ္က " အင္း ... ေကာင္းၿပီ ... ေနာက္တစ္ခါ သံႀကိဳးစာလာရင္ ကၽြန္ေတာ့္ကုိလာၿပီး အဖတ္မခုိင္းနဲ႔ေတာ့၊ ခင္ဗ်ာ့ အဓိပၸာယ္လည္း မေျပာခ်င္ေန" ဟု အက်ပ္ကုိင္ရေပသည္။ ဤအခါမွာ ပဲြစားက ကၽြႏ္ုပ္ကုိ အနီးသုိ႔ကပ္၍ ေလသံျဖင့္ " မင္း ဘယ္သူ႔မွ မေျပာရဘူးေနာ္ ၾကားလား "ဟု ေျပာသျဖင့္ ေခါင္းညိတ္ လုိက္ရသည္တြင္ သူက " (ဘံုးဒုိင္း)ဆုိတာကုိ ေျပာင္းျပန္ဆုိလုိက္ရင္ ဘာျဖစ္သလဲ ...(ဘံုးဒုိင္း)က (ဒံုးဘုိင္း) ျဖစ္မသြားဘူးလား။

(ဒံုးဘုိင္း) ဆုိတာက အဂၤလိပ္စကားအစစ္ကြ မင္းမသိဘူးလား။ (ဒံုးဘုိင္) ဆုိရင္ မ၀ယ္နဲ႔လုိ႔ ဆုိလုိတာေပါ့ကြ။ ဒီသံႀကိဳးဟာ ရန္ကုန္က ငါ့စပါးဒိုင္ဆီက လာတဲ့သံႀကိဳး... စပါးေစ်းက်မွာမုိ႔ စပါးမ၀ယ္ နဲ႔ လုိ႔ သံႀကိဳး႐ုိက္လုိက္တာ ရန္ကုန္မွာ စပါးေစ်းက်တယ္ဆုိရင္ ဒီမွာ ငါက စပါးသိမ္းရပ္ၿပီး ေစ်းက်မွန္းမသိလုိ႔ နင္း ၀ယ္ေနတဲ့ တျခားပဲြစားေတြကုိ ငါသိမ္းထားတဲ့စပါးေတြ လက္လဲႊထုိးၿပီး ေရာင္းလုိက္ရင္ ငါ့မွာ အ႐ံႈးမေပၚဘူး ေပါ့ကြ" ဟု ႐ွင္းျပ၏။ ကၽြႏ္ုပ္လည္း (ဘံုးဒုိင္း)ႏွင့္ DONT BUY  (ဒံုးဘုိင္)တုိ႔၏ အေၾကာင္းကုိ နားလည္ရကာ ရယ္ေမာေနရေပသည္။ ေ႐ွးျမန္မာပဲြစားတုိ႔၏ ဥာဏ္ရည္မွာ ယခုေခတ္ သံ႐ံုးလွ်ိဳ႕၀ွက္စာမ်ားေရးေသာ ဥာဏ္ရည္ႏွင့္ မကြာလွပါေပ။

ခပ္တုိတုိုဆုိရပါမူ ကၽြႏ္ုပ္သည္ အသက္ ၁၆ ႏွစ္အ႐ြယ္သုိ႔ ေရာက္ေသာအခါတြင္ အဂၤလိပ္ျမန္မာ ၇တန္း စာေမးပဲြကုိ ၀င္ေရာက္ေျဖဆုိကာ ေအာင္ျမင္ခဲ့ေပေတာ့သည္။ ဤသုိ႔အားျဖင့္ ကၽြႏ္ုပ္ မိခင္၏ ရည္႐ြယ္ခ်က္ သည္ ကၽြႏ္ုပ္၏ ကုိယ္ပုိင္ ရည္႐ြယ္ခ်က္ အျဖစ္သုိ႔ ေရာက္ရာမွ ရည္႐ြယ္ခ်က္အတုိင္း ေပါက္ေျမာက္ ရေပေတာ့ သည္။ ရည္႐ြယ္ခ်က္ေပါက္ေျမာက္ေအာင္ ႀကိဳးစားရာ၌ ကၽြႏ္ုပ္တစ္ဦးတည္း၏ ႀကိဳးပမ္းမႈ သက္သက္ျဖင့္ သာဆုိ လွ်င္ေအာင္ျမင္ေကာင္းမွ ေအာင္ျမင္ေပမည္။

ယခုမူ အဂၤလိပ္စာ ပညာကုိ သင္ရာ၌ ကၽြႏ္ုပ္၏ ေက်းဇူး႐ွင္မ်ား ျဖစ္ၾကေသာ အထည္သည္ လင္မယားတုိ႔ အကူအညီကုိ မ်ားစြာ ရခဲ့ေသာေၾကာင့္ပင္ ကၽြႏ္ုပ္မွန္းတုိင္း ေပါက္ခဲ့ ရေပသည္။ သူတုိ႔၏ ေက်းဇူးႏွင့္ သူတုိ႔၏ အကူအညီတုိ႔သည္လည္း ကၽြႏ္ုပ္၏ ျဖစ္စဥ္တြင္ အစမွအဆံုးပါ၀င္ လ်က္ ကၽြႏ္ုပ္၏ ဘ၀ကုိလည္း အစမွအဆံုးအထိ ဖန္တီးျပဳျပင္ေပးခဲ့ေလေသးသည္။ ထုိအေၾကာင္းမ်ားကုိ ေရး ဖြယ္မ်ားစြာက်န္ေသး၏။ ယခုမူကား ကၽြႏ္ုပ္၏ ရည္႐ြယ္ခ်က္မ်ားအေၾကာင္းကုိ ေရးသားေနဆဲျဖစ္၍ က်န္ေသး ေသာ ရည္႐ြယ္ခ်က္ ႏွစ္ရပ္တုိ႔၏ အေၾကာင္းကုိ ဆက္လက္၍ ေရးရေပမည္ျဖစ္ရာ အကြက္သင့္ လာေသာေန ရာသုိ႔က်မွ ကၽြႏ္ုပ္၏ ေက်းဇူး႐ွင္မ်ား ေစာင့္ေ႐ွာက္မႈသည္ ကၽြႏ္ုပ္၏ ဘ၀လမ္းစဥ္ကုိ မည္မွ်အထိ စီမံ ဖန္တီး ဆံုးျဖတ္ ေပးခဲ့သည္ကုိ ေဖာ္ျပရေပေတာ့မည္။

ကၽြႏ္ုပ္၏ ဒုတိယရည္႐ြယ္ခ်က္မွာကား ကၽြႏ္ုပ္၏ မိခင္ ေသခါနီးဆဲဆဲ၌ ေသမည့္အိပ္ရာထက္မွ ေနာက္ဆံုး စကားအျဖစ္ျဖင့္ မွာၾကားသြား႐ွာေပေသာ " ငါ့သားႀကီးျပင္းရင္ သားရဲ႕ ဘုိးဘုိးဆီကုိသြားၿပီး ေ႐ႊမန္က်ည္းေတာင့္ေတြကုိ ေတာင္းေနာ္ " ဟူေသာ စကားအရ ကၽြႏ္ုပ္၏ အဘုိးထံသုိ႔သြားေရာက္၍ ကၽြႏ္ုပ္တုိ႔ ပုိင္ထုိက္ဆုိင္ထုိက္ေသာ အေမြအႏွစ္ကုိ ရလုိရျငား ေတာင္း၍ ၾကည့္လုိျခင္းပင္ျဖစ္ေပသည္။
စင္စစ္ဆုိရပါလွ်င္ ေျခာက္ႏွစ္သားအရြယ္ကတည္း။

မိမရွိ ဘမရွိတစ္ေကာင္ၾကြက္ျဖစ္လ်က္ ဘုန္းၾကီးေက်ာင္း တြင္ ကပ္ရပ္မွီခုိေနထုိင္ေနေသာ ကြ်ႏု္ပ္မွာ ေငြေၾကးဆငး္ရဲႏြမ္းပါးျခင္း၏ဒဏ္ကုိ လွိမ့္၍ခံခဲ့ရေပသည္။ အဆုံး စကားေျပာရမည္ဆုိလွ်င္ ကထိန္းခင္း၊ အဘိဓမၼာတရားပြဲ၊  ဆြမ္းေကြ်းစသည့္တုိ႕ကုိ ဆရာေတာ္ၾကီးေနာက္က  ယပ္ေတာင္ထမ္း၊ ဖိနပ္ကုိင္၍ လိုက္ရစဥ္ အျခားေက်ာင္းသားတို႕မွာ ရွပ္အကၤ်ီအသစ္၊ ပုိးလုံခ်ည္ကေလးမ်ားကုိ လွလွပပ ၀တ္ၾက ရေပသည္။ ကြ်ႏု္ပ္တြင္ကား ပုိးလုံခ်ည္တစ္ထည္တည္းသာရွိ၏။ ထုိပုုိးလုံခ်ည္မွာလည္း သူတကာလို တကယ္ပုိးလုံးခ်ည္မဟုတ္။ ကြ်ႏု္ပ္၏ေက်းဇူးရွင္အထည္သည္ၾကီးမွာ ပုျပတ္ျပတ္ ပိန္းပိန္းပါးပါးျဖစ္ ၍  လုံခ်ည္ကြင္းက်ယ္မ်ားကုိ သူနွင့္အဆင္သင့္ေစ၇န္ ျဖတ္ေတာက္ခ်ဳပ္လုပ္ရာပုိသမွ်ကုိ စပ္ဟပ္ခ်ဳပ္လုပ္ထား ေသာ စပ္လုံခ်ည္သာျဖစ္ေပသည္။  ကြ်ႏု္ပ္၏ ေန႕စဥ္အ၀တ္ျဖစ္ေသာ ခ်ည္လုံခ်ည္သာျဖစ္ေပသည္။ ကြ်နု္ပ္ ၏ ေန႕စဥ္အ၀တ္ျဖစ္ေသာ ခ်ည္လုံခ်ည္မ်ားမွလည္း စပ္လုံခ်ည္ေတြ သာမ်ား၏။  အသက္ ၈-ႏွစ္သား အရြယ္ေလာက္မွစ၍ အ၀တ္အစား၏တန္ဖိုးမကုိ နားလည္စျပဳေသာကြ်ႏ္ုပ္မွာ ရြယ္တူ သူငယ္ေဖာ္ မ်ား လွလွပပ ၀တ္စားသြားလာသည္ကုိျမင္လွ်င္ သြားရည္က်၍ တေငးတေမာ ၾကည့္မိ ခဲ့ေပသည္။

အစားမွာ ထမင္းအုိး၊ အ၀တ္မွာ စပ္ပုိဆုိး၊ အုံးရေသာ ေခါငး္အုံးမွာ ၀ါးဘုိး စသည္အားျဖင့္ တကယ့္ ေအာက္ဆုံး  ထစ္ဘ၀၌ ရွိရသူကြ်ႏု္ပ္သည္ သူတစ္ပါးကုိအားက်မိတုိင္း ကြ်နု္ပ္အဘုိးဦးနကီ ၾကြယ္၀ခ်မ္းသာ ပုံ ေတြကုိ  မိခင္ ေျပာခဲ့သမွ် အမွတ္ရ၏။ ငါ့အဘုိးသာ ဒီေလာက္ခ်မ္းသာလ်က္သားနဲ႕ ငါ့မွာေတာ့ ဆင္းရဲရေလျခင္းဟူေသာ ယူက်ဳံးမရသည့္စိတ္သည္လည္း အျမဲအားျဖင့္ ရဲထဲ၀ယ္  ဖြဲမီးကဲ့သို႕ တေငြ႕ေငြ႕ေလာင္၍ ေနေပသည္။ ထုိ႕ေၾကာင့္ ကြ်ႏု္ပ္အဘုိးထံ ျပန္၍ကပ္နုိင္လွ်င္ အဂၤလိပ္စာကုိ လိုလား သေလာက္ သင္ႏုိင္မည္။ ထမင္းသုိးစား ဟင္းသုိးစားဘ၀ျဖင့္ ခ၀ါသည္၊ အႏွိပ္သည္၊ ေရထမ္း၊ ထင္းေပါက္၊ ေျပာက္ေသာက္ ဘ၀မွ ကင္းလြတ္မည္ဟူ ေသာ ေတြးလုံးတုိ႕သည္လည္း မီးခုိးမဆုံး မုိးမဆုံးရွိခဲ့၏။

သို႕ေသာ္ ကြ်ႏ္ုပ္၏အဘုိးထံသုိ႕ ကြ်ႏု္ပ္ျပန္၍ ကပ္ႏုိင္ ရန္မွာ လက္ဦး၌ ကြ်ႏု္ပ္သည္ အဘုိးကုိကပ္ႏုိင္ဖို႕ ဥာဏ္ထြင္ႏုိင္ရန္ကိုထားဘိဦး အဘုိးရွိရာျမဳိ႕သုိ႕ပင္ အဘယ္ ပုံ အဘယ္လမ္းျဖင့္ သြားရမည္မွန္း မသိခဲ့ေသးေပ။ တျဖည္းျဖည္း အသက္အရြယ္ ၾကီးျပင္လာ၍ မ်က္ေစ့ႏွင့္ နားကုိ ကားကားၾကီး ဖြင့္ထားျခင္း၊ တက္အားသမွ် စုံစမ္းေမးျမန္းျခင္းတို႕ေၾကာင့္ အဘုိးဘယ္ျမိဳ႕၌ေနသည္၊ ဘယ္အရပ္ကြက္ ၌ေနသည္  ထုိျမိဳ႕ကုိ ရထားႏွင့္သြားပါက အဘယ္ေနရာ၌ ကူးတို႕ကူး၍  ရထားဆက္စီးရ သည္၊ သေဘၤာႏွင့္ သြားပါက အဘယ္မွ် ၾကာသည္၊ ကတၱဴၾကဳံကုိစီး၍ လိုက္ပါက အသက္အႏၱရာယ္ ပုိ၍မ်ား ေသာ္လည္း ခရီးစရိတ္ သက္သာသည္စေသာ အခ်က္အလက္မ်ား အားလုံးကုိ စုံစုံေစ့ေစ့ သိလာ၏။

အဘုိးထံသို႕ သြားလိုေသာစိတ္မွာ မိခင္မွာၾကားခဲ့သလို ေရႊမန္က်ည္းေတာင့္မ်ားကုိ ေတာင္းဖုိ႕ထက္ အဘုိး၏ ၾကီးက်ယ္လွေသာ  လုပ္ငန္းၾကီးတြင္ အလုပ္ကေလးတစ္ခု ေတာင္းကာ လုပ္လုိေသာဆႏၵက  ပုိ၍ ျပင္းထန္ ေပ သည္။ ကြ်ႏု္ပ္၏ လက္ရွိေက်းဇူးရွင္ အထည္သည္လင္မယားတုိ႕ထက္ ကြ်ႏု္ပ္၏ အဘုိးက အဆေပါင္းမ်ားစြာ ေထာက္ပံ့ကူညီႏုိင္အားရွိသည္မွာ အထူးေျပာဖြယ္မလုိေပရာ အဘုိး၏ အသိအမွတ္ ျပဳျခင္း ကုိ  ခံရပါေသာ္  ကြ်ႏု္ပ္မွာ ကြ်ႏု္ပ္သင္လိုေသာ အဂၤလိပ္စာပညာကုိလည္း ထြန္းေပါက္ ေအာင္ သင္ႏုိင္ လ်က္ အရွင္ေမြးလွ်င္  ေန႕ခ်င္းညခ်င္းၾကီးဆုိေသာစကားပမာ ကြ်ႏု္ပ္ လူတစ္လုံး သူတစ္လုံး အျမန္ဆုံးျဖစ္ႏုိင္မည္ကုိလည္း ေမ်ာ္လင့္မိ ၏။ အဘုိးနွင့္နီးရာအရပ္၌ေနရမွ ကြ်ႏု္ပ္ သည္ အဘိုး၏ မိသားစုရိပ္ျမဳံအတြင္းသုိ႕ ျပန္၀င္ခုိလႈံကာ ကြ်ႏု္ပ္၏ မိခင္ ပုိင္ထိုက္ေသာ အေမြတုိ႕ကုိ ကြ်ႏု္ပ္၏ မိခင္ အလႊဲၾကီး လႊဲခဲ့ရေစကာမူ တစ္စြန္းတစ္စအားျဖင့္ ကြ်ႏု္ပ္ခံစားရလိမ့္ မည္ဟုလည္း ေမ်ာ္လင ့္မိ၏။

ဆက္ရန္
.

1 comment:

kiki said...

ဘံုးဒိုင္း .. ဒံုးဘိုင္း...
သူတို့ ေခတ္က စကားဝွက္ေလးေတြကလည္း မွတ္သားေလာက္ပါရဲ့ ...

ေမာင္ကံေကာင္းေလး ကံေကာင္းမဲ့ အပိုင္း ဖတ္ခ်င္လွပါျပီ..ဗ်ိဳး.

ခင္တဲ့
မကိ